— Итак, я рад, что вы смогли вырваться. Мне не терпелось показать вам несколько новых заклинаний. Они сильные, так что заранее предупреждаю об опасности их использования где-то помимо этого помещения.
— Где ты о них узнал? — спросил Майкл Корнер.
Этот юноша всегда оспаривал любое предложение или решение Гарри Поттера, имея на всё своё никем непоколебимое мнение.
— Прочитал о них в книге и немного тренировал, — сказал Гарри и услышал одобрительный гул. Он не собирался выдавать своих занятий со Снейпом, о чём и сказал взглядом Гермионе, которая укоризненно на него смотрела. Поэтому ему ничего не оставалось делать, как сослаться на неё: — Хотя книгу, конечно, Гермиона посоветовала. Так что сильно не радуйтесь. Я всё тот же балбес. По крайней мере, так она утверждает.
Все засмеялись, но Гарри показалось, что он увидел, как Чжоу повернулась к своей подруге и сказала: «Ну конечно, кто же ещё?»
Рон ржал громче всех, а потом выдал для всеобщего веселья:
— Ещё она нас кретинами называет.
— Рон! — грозно посмотрела на него Гермиона. — Перестань! Подумают, что я мегера.
— Да ладно тебе, смотри, как всем весело. Отличное начало перед тяжёлым занятием. Гарри, скажи?
— Пожалуй. Гермиона? Рон ведь не соврал. Не обижайся.
— Больно надо на вас, придурков, обижаться, — она отошла от веселящихся парней и села читать толстенный талмуд.
Успокоившись, следующие полчаса студенты слушали Гарри. Он рассказывал теорию заклинаний, правда, до лекций Гермионы ему было далеко. Но вопросы её, Майкла Корнера и братьев Уизли сделали рассказ приемлемым для восприятия.
Наконец приступили к практике: отработке заклинаний на манекенах, которых создавала магия Выручай-комнаты.
Разноцветные лучи рассеивали полумрак комнаты, а выкрики заклинаний — её тишину. Гарри задумался, что невербально защищаться было бы лучше, но не всё сразу. Возможно, и он скоро сможет выбить палочку из руки Снейпа. Тот бы удивился и сказал: «Поттер, вы перескочили стадию флоббер-червя. Следующая — тролль, поздравляю!».
Гарри даже улыбнулся этой мысли.
— Гарри, ты чего дёсна сушишь? — спросил один из близнецов.
— Над нами смеёшься? — подхватил Фред.
— Ты лучше покажи всем, каков в деле. Зачем просто стоять?
— Давай, покажи, герой, геройство.
— Герой геройство?! — рассмеялся Джордж. — Ничего смешнее придумать не мог?
— Мог, да твое присутствие мешает, — ответил брат, и между ними начался очередной спор.
Следующую минуту, пока они спорили, Гарри решал, надо ли ввязываться в этот бой. Наверное, всё же не стоит. С другой стороны, он давно хотел поучаствовать в поединке с двумя волшебниками, да и разве не для этого они все здесь собрались? Учиться.
Внезапно Гарри услышал голоса братьев Уизли, которые зазвучал одновременно:
— Ну что, готов? Петрификус Тоталус!
Реакция Гарри спасла его, хотя он даже палочек у них не видел. Мгновенный щит отразил брошенное в него заклинание. А братья уже стояли по обе стороны от руководителя Армии Дамблдора и улыбались.
— Готов, — улыбнулся в ответ Гарри.
Никто, кроме нескольких волшебников, не замечал диалога близнецов и Мальчика-Который-Выжил. Студенты были слишком заняты, оттачивая новые знания. Но на дуэль обратили внимания все. Несколько минут зрители смеялись и подбадривали соперников, но спустя мгновение все замолчали, с немым восторгом наблюдая за происходящим. Перестали хихикать даже подружки Чжоу.
Близнецы действовали очень слаженно. Они привыкли знать наперёд действия друг друга и выпускали заклинания одновременно или друг за другом, но всегда одинаковые. Начав с лёгких жалящих, они пытались достать соперника сквозь его щиты. Сам же Гарри спокойно ставил защиту и, пока несколько мгновений она действовала, успевал стрелять идентичными заклинаниями в близнецов.
Так продолжалось недолго. Пять минут Гарри в точности повторял любое заклинание, которое произносилось братьями, и успевал уворачиваться от бомбочек-вонючек, которыми они бросались. Набор заклинаний у Фреда и Джорджа был хорош, но предсказуем. Сами же близнецы находились словно в трансе от того, что Гарри как попугай за ними повторяет. Они стали очень невнимательны, ведь за всё время дуэли соперник не произнес ни слова. Они всё больше переглядывались друг с другом, будто пытаясь прочитать мысли друг у друга. Но крик Гарри остановил сражение. Близнецы оказались склеенными, поднятыми в воздух и там же связанными. А их палочки были уже в руке у Гарри.
Как только братья приземлились и заклинание было снято, они с улыбками присоединись к бурным овациям. Гарри шуточно поклонился и улыбнулся, ощущая себя счастливым, хотя это и напоминало честолюбие, которое он старался в себе временами заглушать.
Урок был не закончен, и шум необходимо было прекращать, что Гарри и пытался сделать:
— Прекратите ржать, давайте заниматься. Давайте продолжать. Разбейтесь на пары! Хватит уже! Сколько можно…
Все продолжали аплодировать и громко переговаривались между собой. Гарри, который считал, что урок не должен был закончиться сейчас, заорал, направляя палочку себе на горло:
— Молчать! Я что-то не понял, вы поржать сюда пришли?! Мы начали собираться здесь несмотря на Амбридж и всё Министерство в целом, потому что они запрещают нам заниматься практикой из-за своих непонятных нам причин. А в это время сторонники присоединяются к нему. И он знает, как удержать приспешников, чередуя наказание и поощрение. Пожиратели смерти грабят, убивают… насилуют. И мы с вами должны уметь постоять за себя и своих родных. А многие даже Инкарцеро невербально освоить не могут. Занимаемся или идём по гостиным?
Послышалось дружное согласие. Гарри закончил речь и поймал восхищённый взгляд Чжоу, Джинни и других девушек, только лучшая подруга смотрела напряжённо и странно.
Гермиона Грейнджер смотрела на Гарри Поттера, балбеса, который без неё и шага ступить раньше не мог, и видела не мальчика, не юношу, а мужчину, каким он вскоре мог стать: властным, серьёзным, способным защитить близких. Она, для которой эти качества были основополагающими в мужчине, внезапно ощутила лёгкую тянущую боль в области живота. Поняв, что это такое, она покраснела и опустила взгляд.
Занятие продолжалось. Разбившись на пары, студенты старались задеть друг друга или отобрать палочку. К Джинни и Гермионе подошли когтевранки.
— Поменяемся? — спросила Чжоу.
Девушки только пожали плечами и поменялись парами.
— Начнём? — Гермиона встала напротив девушки лучшего друга.
Они попробовали бросить друг в друга по одному заклятию, но тут же отразили нападение. Гермиона приготовилась начать новый заход, но внезапно услышала:
— Значит, вы снова обнимаетесь? — спросила Чжоу и опустила палочку. Она была настроена разобраться, а не махать палочкой.
— С Гарри? Не понимаю, что ты можешь иметь против, — удивилась Гермиона.
— А говорят, что ты умная.
— Чжоу, меня с Гарри, как и с Роном, связывает лишь дружба, — пыталась убедить Гермиона.
— И поэтому вы обнимаетесь в любой удобный момент? — со слезами на глазах спросила та.
Гарри Поттер, который занимался с Невиллом, заметил странную сцену в другом конце комнаты. И не он один.
— Гарри, а что твоей Чжоу нужно от Гермионы? — спросил Рон так, как будто прочитал мысли самого Гарри. И они вместе поспешили туда.
— Чжоу, в чём дело? Тебе помочь? — сразу обратил он на себя внимание.
— Да вот, рассказываю Грейнджер, как мы с тобой иногда используем эту комнату, — Чжоу снова посмотрела на подругу Гарри, чьи глаза стали шире, и которая поспешила ответить:
— Меня это совершенно не интересует.
— Уверена? А то Гарри очень любит здесь обниматься, то со мной, то с тобой.
— Гарри, о чём это она? — спросил Рон.
— Ни о чём. Просто ей нужно освежиться, — сказал Гарри и махнул рукой в сторону выхода. — Пойдём выйдем, Чжоу.