Выбрать главу

– Она не смогла убить тебя, и, следовательно, ее волшебство не всесильно! – возразил Ашвин. – Если сломать одну часть проклятия – ту, что послабее, – сломается и все остальное.

– Ее колдовство очень сильнó, и вряд ли в нем найдется какой-либо изъян, – с сомнением заметила девушка, но приподняла голову, несколько оживившись.

– Но всё же.

– Наверное, тогда чары и в самом деле падут, – сказала Эли, поразмыслив.

– И ты будешь спасена! – воскликнул Ашвин.

– Но… Но тогда… – Девушка задумчиво потерла лоб. – Выходит, я в тот же миг разлюблю его! Ведь все мои чувства – морок, злое волшебство, и оно развеется вместе с проклятием. А вот он… Что будет с ним? Ведь его любовь может быть и самой настоящей – раз уж она возникла вопреки воле феи…

– Да какое тебе дело, что будет с его любовью? – отмахнулся юноша, к тому времени уже от души возненавидевший выдуманного принца Эли. – Он-то вряд ли умрет из-за разбитого сердца! А ты будешь жить. И будешь свободна от чар!

Он почти выпалил, что готов сам отыскать для нее принца и заставить его влюбиться по уши, – никогда еще Ашвин не чувствовал себя таким решительным! – но вовремя удержался: кто знает, не станет ли это концом их странной хрупкой дружбы? Верь в волшебство или не верь, но там, где о нем постоянно говорят, все рано или поздно становится зыбким и непредсказуемым, точно горячечный сон.

Эли его слова, казалось, застали врасплох: она смолкла, что-то обдумывая, и лишь пару раз бросила на Ашвина косой, испытующий взгляд.

– Не уверена, что это добрый исход, – вздохнув, промолвила она.

Но Ашвин упрямо подумал, что так просто не сдастся.

Узнав, что Одерик собирается отправиться на поиски Эли вместе с едва знакомым чужестранцем, Маргарета пришла в отчаяние. Ей казалось, что ее прежде рассудительный муж помешался из-за череды несчастий, обрушившихся на их семью, и поверил в собственную выдумку, чтобы унять нестерпимую боль сердца.

– С чего ты взял, что Эли была в Терновом Шипе? – вопрошала она у Одерика. – Всего лишь из-за голубя, испачканного сажей? Да мало ли как это могло произойти! Кто угодно мог его выпустить из клетки…

– Мальчишка пропал точно так же бесследно, как и Эли, – отвечал на это Одерик. – И мы-то с тобой лучше прочих знаем, что их судьбы были связаны. Магией ли или обычной влюбленностью – кто знает. Но если отыщется Ашвин, то рядом с ним будет и Эли, я уверен.

– А я вовсе не уверена в этом! – вскричала в конце концов измученная Маргарета, устав его увещевать. – Мы знаем точно только то, что наша дочь исчезла, пожелав встретиться с феей! И стало быть, только фея знает, что с ней произошло. Разгадка всему – в старом саду. Там эта история началась – там и завершится. А ты уезжаешь прочь, поверив какому-то чужаку!

– Послушай, Маргарета, – устало промолвил Одерик. – Умением говорить с феями наделен твой род, но не мой. Я обычный человек и буду искать Эли так, как умею. Не мне судить о волшебных делах. Признаться честно, я и вовсе не хотел бы о них знать.

Никогда раньше он не упрекал жену в том, что она виновата в этой беде, – да и сейчас, наверное, не желал обидеть ее, – но слова эти ударили так точно и больно, что больше Маргарета не уговаривала его остаться. Забрав с собой нескольких самых расторопных слуг, Одерик уехал на следующий же день поутру, на прощание сказав, что будет рад, если сударыня теща при случае задержится в гостях подольше, – его запоздало встревожило то, как притихла жена и как осунулось ее и без того бескровное лицо.

Старая Хозяйка, казалось, только и ждала этих слов: не успела пыль от копыт верховых лошадей улечься у ворот поместья, как ее скрипучая коляска была уже тут как тут. Но как же ошибался Одерик, когда думал, будто она собирается предостерегать и удерживать Маргарету от безумств и неосмотрительных поступков!

– Уехал, да оно и к лучшему, – деловито сказала пожилая дама, расцеловав бледную, убитую горем дочь. – Одерик – человек хороший, но и вправду ничего не смыслит в тяжбах с фейским родом. Пусть ищет Эли там, где ему видится след, а мы с тобой будем требовать ответа у тех, кто его точно знает! Чем меньше любопытных глаз и длинных языков – тем спокойнее…

И той же ночью они с Маргаретой, настрого приказав служанкам не искать их и не любопытствовать, отправились в старый сад, где до утра по очереди требовали у феи показаться и объяснить, по какому праву она забрала к себе человеческое дитя, ведь Эли никогда не была обещана Дивному Миру.

– Должны же и феи держать слово! – с возмущением восклицала Старая Хозяйка, стуча тростью по земле. – Мы смиренно приняли проклятие, раз уж провинились перед волшебной дамой, но в нем никак не оговаривалось, что нашу девочку уведут в Иные Края. Требую честного суда! Требую справедливости!