Беллона — италийская богиня войны.
Гриф — мифическое чудовище с львиным туловищем, орлиной головой и крыльями. Грифы воевали с племенем одноглазых великанов Аримаспов, которые расхищали их золото (Геродот. История, III, 116).
Орк — римское божество смерти, тождествен греческому владыке подземного царства Аиду.
Демогоргон — божество, вмени которого приписывались самые страшные действия: от звука его бежит Стикс и трещит Коцит, произносить его можно только в заклинаниях. Его призывали на помощь средневековые чернокнижники и алхимики.
...Нижней Бездной // ...правящие... — то есть Хаосом. Верхняя бездна это Эмпирей.
Анарх — так назван Хаос, олицетворяющий безвластие и отсутствие порядка.
...Земля и небо — новый мир, — // Подвешены на золотой цепи...Реализован гомеровский образ: золотая цепь Зевса, на которой он может подвесить землю к небу ("Илиада", VIII, 18 и сл.).
Арго — корабль, на котором плыли за золотым руном греческие герои.
Симплегады — сдвигающиеся скалы, едва не расплющили корабль аргонавтов.
Улисе — Одиссей. Стремясь избежать страшного водоворота Харибды, он решил проплыть мимо чудовищной Сциллы, которая похитила с корабля шестерых воинов (Гомер. Одиссея, XII).
Книга третья
...мир глубоких, черных вод. — До третьего дня творения суша не была отделена от воды (Бытие, 1, 9-10).
...Не на Орфеев лад... — Орфей, легендарный фракийский певец, спускавшийся в ад, был сыном Каллиопы, музы пения и эпической поэзии.
...темная вода... — глаукома. Мильтон не знал причин своей слепоты.
...к тебе, Сион, // К источникам... — Имеются в виду источники Кедрон и Силоам; из них последний особенно дорог Мильтону, потому что, омывшись в нем, прозрел слепой (Иоанн, IX, 7).
Тамирис — фракийский поэт, ослепленный музами; античные авторы указывали, что он писал о войне богов с титанами и о возникновении мира.
Меонид — Гомер.
Финей и Тиресий (греч. миф.) были наделены даром прорицания, оба слепцы.
Тем ярче воссияй, Небесный Свет, // Во мне... — Мильтон считал свою слепоту проявлением божественной воли, изъявшей его из внешнего мира ради высшей цели.
...сходного с материком... // ...но небосвода // Лишенным... — Несмотря на знакомство с астрономическими открытиями Нового времени (безграничность вселенной, гипотеза о существовании других миров), Мильтон предпочитает сохранять глубоко традиционную картину мира, заключавшую всю систему в оболочку. Средние века приняли и несколько модифицировали космологическое учение Птолемея, по которому вселенная представлялась в виде ряда заключенных одна в другую сфер. Наука позднего средневековья окружает Землю десятью подвижными сферами (небесами): сферы семи планет — Луны, Меркурия, Венеры, Солнца, Марса, Юпитера и Сатурна; за ними следует сфера неподвижных звезд (твердь). Девятое, хрустальное (или кристаллическое) небо, добавленное арабскими комментаторами Птолемея, должно было объяснить нерегулярности и отклонения в движении планет. Десятое небо, перводвигатель (Primum Mobile), сообщало движение нижним сферам.
Как бы могли, // Не будучи свободными, любовь // Свою ко Мне бесспорно доказать... // Не следуя хотенью своему, // А лишь необходимости одной... (и ниже). — Важное место для понимания философии свободы у Мильтона. Опровергается концепция безусловного предопределения, в наиболее жесткой форме разработанная у Кальвина; идея абсолютного господства воли божией, избирающей людей лишь своими орудиями, исключает мысль о человеческих заслугах и самую возможность свободного выбора в решениях человека.
...Ведь разум — зто тот же вольный выбор... — В этих строках выражена высокая концепция нравственной свободы человека, сформулированная уже однажды Мильтоном, когда он выступал в защиту свободы печати: "Многие сетуют на Провидение, попустившее Адаму преступить запрет. Глупцы! Ведь если Бог дал человеку разум, то дал ему и свободу выбирать, ибо разум и есть выбор; без этого Адам был бы всего-навсего искусственным Адамом!" ("Ареопагитика", 1644).
Я милости особой удостою // Избранников немногих... — Доктрина безусловного предопределения была Мильтону чужда. Вместе с умеренными кальвинистами он разделял убеждение, что, помимо избранников, взысканных особой милостью и предназначенных к вечному спасению, остальные люди не безусловно обречены, но могут спастись, строго соблюдая евангельские заповеди.
...среди полей // Элизия. —Элизий, или Елисейские поля, — поля блаженных у древних греков; в поэзии — синоним царства красоты, счастья.
...гриф Имауса... — Имаусом называли древние географы Гималаи и расположенные к северу от них горные цепи вплоть до Урала; здесь — скорее всего Памир (Скифский Имаус).
Гидасп — название самой западной из пяти рек Пенджаба у древних греков.
Серикана (или Серинда) — страна серов (от лат. "sericus" — "шелковый"); этим названием в древности обозначали различные районы Востока, от Бухары до Индокитая; здесь — район северо-западного Китая.
...Где...свой возок // Китаец, парусами оснастив, // По ветру мчится. Представление о таком способе передвижения у кочевников Востока было весьма популярным в Европе. Рассказывали, что один англичанин соорудил себе такую повозку и безуспешно пытался прокатиться в ней по Англии.
...не на Луне, // Как некоторым грезилось порой... — полемика с Ариосто ("Неистовый Роланд", XXXIV). Гиганты древности — библейские допотопные исполины, появившиеся на земле "с того времени, как сыны Божий стали входить к дочерям человеческим, и они стали рожать им; это сильные и издревле славные люди" (Бытие, VI, 4).
...те, что... // В долине Сеннаарской возвели // Близ Вавилона башню... — строители Вавилонской башни (Бытие, XI, 1-9).
Эмпедокл — древнегреческий философ (ок. 490-430гг. дон. э.), о смерти которого ходили легенды.
Клеомброт — ученик Сократа; по преданию, он так увлекся учением о бессмертии души, изложенным в диалоге Платона "Федон", что бросился в море, дабы поскорее насладиться этим бессмертием.
...монахов-белых, черных // И серых... — Монашеские ордена различаются здесь по цвету одежды, соответственно: доминиканцы, бенедиктинцы, францисканцы.
...Что мертвого искали на Голгофе // Христа, живущего на Небесах...Намек на евангельскую фразу: "Что вы ищете живого между мертвыми?" (Лука, XXIV, 5). Голгофа — гора, на которой, по преданию, был распят Христос; имеется в виду паломничество ко гробу Господню.
...Мечтая в рай попасть наверняка, // В сутане Доминика, в клобуке // Франциска. — По средневековому поверью, человек, похороненный в рясе монаха, никогда не попадет в ад. Доминик (1170-1221) и Франциск Ассизский (11821226) — святые католической церкви, основатели монашеских орденов.
...у калитки... // ...сам Апостол Петр с ключом в руке. — Петру были вручены ключи от царства небесного (Матф., XVI, 19). Ироническая интонация направлена в адрес католической церкви (церкви святого Петра), утверждавшей, что римский папа является наместником Христа на земле через апостольскую преемственность.
Лимб (от лат. "limbus" — кайма) — преддверие католического ада, где, согласно церковному учению, пребывали души некрещеных младенцев, мудрецов, ветхозаветных праведников и добродетельных язычников, умерших до воскресения Христа. В средние века различали несколько лимбов. Лимб мудрецов, населенный у Мильтона лжемудрецами, поэт нарекает "Раем глупцов" и помещает его не рядом с адом, а на задворках вселенной.
По лестнице такой же... // Сновали толпы Ангелов... — Излагается сон библейского патриарха Иакова, бежавшего от мести своего брата Исава в Харран (Бытие, XXVIII).