Притворяться подругой просто, наверное, наставляла Мона Кейт, словно знала, что однажды той придется жить с Ханной под одной крышей. Выведай у Ханны один маленький секрет. Этого будет достаточно, чтобы навсегда ее уничтожить.
Ханна подумала про записку «Э»: Уничтожь ее, пока она не уничтожила тебя.
– А вам известно, что у Кейт герпес? – брякнула Ханна. Не своим голосом – голосом человека, который был гораздо подлее ее.
Все резко вскинули головы. Изо рта Майка Монтгомери на ковер выплеснулось вино. Эрик Кан быстро выпустил руку Кейт.
– Она сама мне сказала на этой неделе, – продолжала Ханна, ощущая, как некое токсичное злобное чувство пускает метастазы в ее теле. – Заразилась от какого-то парня в Аннаполисе. Желательно, чтобы ты это знал, Эрик, прежде чем попытаешься залезть к ней в трусы.
– Ханна, – в отчаянии прошептала Кейт, став такой же белой, как ее платье. – Ты что?
Ханна победоносно улыбнулась. Ты собиралась точно так поступить со мной, стерва. Ноэль Кан, содрогнувшись, отхлебнул большой глоток вина. Наоми и Райли смущенно переглянулись и встали.
– Это правда? – Майк Монтгомери наморщил нос. – Брр.
– Нет, неправда, – взвизгнула Кейт, обводя всех взглядом. – Ханна все выдумала!
Но ущерб уже был нанесен.
– Фу, – тихо произнес кто-то сзади.
– Валтрекс[37], – кашлянул в руку Джеймс Фрид. Кейт встала. Все отшатнулись от нее, словно боялись, что вирус герпеса перепрыгнет на них.
Кейт бросила на Ханну шокированный взгляд.
– Зачем ты так со мной?
– Сейчас подходящее время, – пробубнила Ханна, повторяя ее слова. – Самой не терпится!
Кейт вытаращилась на нее в недоумении. Потом отступила на несколько шагов, нащупывая дверную ручку. Дверь за ней захлопнулась под мелодичный перезвон висюлек хрустальной люстры.
В конце концов кто-то снова включил музыку.
– Ну и ну, – пробормотала Наоми, бочком подступая к Ханне. – Неудивительно, что ты шарахалась от нее последние два дня.
– Так что за парень наградил ее этой гадостью? – шепотом спросила Райли, мгновенно придвигаясь к Наоми.
– Я чувствовала, есть в ней что-то от прости-господи, – усмехнулась Наоми.
Ханна убрала с глаз прядь волос. Она ожидала ощутить прилив радости, думала, что почувствует себя всесильной, но в душе остался неприятный осадок. То, что сейчас произошло, выглядело… подлостью. Ханна поставила на пол бокал Кейт и направилась к выходу, желая одного: поскорее убраться из библиотеки. Но кто-то преградил ей дорогу.
На нее, плотно сжав губы, сердито смотрел Лукас. Было ясно, что он видел всю сцену.
– О, – произнесла Ханна кротким голосом. – Привет.
Лукас скрестил на груди руки. Вид у него был мрачный.
– Браво, Ханна. Полагаю, ты растоптала ее прежде, чем она растоптала тебя, да?
– Ты ничего не понимаешь, – запротестовала Ханна. Она шагнула к нему, но Лукас выставил вперед ладонь, останавливая ее.
– Все я прекрасно понимаю, – ледяным тоном отвечал он. – Пожалуй, ты мне нравилась больше, когда не пользовалась популярностью. Когда была… обычной девчонкой. – Он повесил фотоаппарат на шею и пошел к выходу.
– Лукас, подожди! – воскликнула ошеломленная Ханна.
Он остановился на самой середине огромного восточного ковра. На пиджаке его темного костюма виднелись несколько волосков собачьей шерсти – наверное, обнимался со своей собакой-сенбернаром по кличке Кларисса, после того как оделся. И внезапно Ханна поняла: ей нравится, что Лукас не стремится выглядеть безупречным. Нравится, что он ни в грош не ставит популярность. Нравятся все его дурацкие занятия и поступки.
– Прости, – произнесла она со слезами на глазах, не заботясь о том, что на них смотрит вся комната.
Лицо Лукаса оставалось бесстрастным.
– Между нами все кончено, Ханна. – Он взялся за ручку двери, ведущей в холл. У нее болезненно сжалось сердце.
– Лукас! – пронзительно крикнула Ханна. Но он уже ушел.
28
Сложности с художниками
Ария стояла перед написанным маслом огромным портретом Дункана Хастингса, прапрапрадеда Спенсер. На вид добродушный мужчина, он неловко держал на коленях вислоухую гончую с грустными глазами. У него был такой же длинный прямой заостренный нос, как у Спенсер, а на пальцах кольца, похожие на женские. Что ж, у богатых свои причуды.
Ария понимала, что ей, вероятно, полагается сидеть в библиотеке вместе со своими сверстниками – миссис Хастингс чуть не впихнула ее туда, когда она прибыла на вечер. Но о чем ей говорить с «золотой молодежью» Роузвуда – жеманными девицами в модных дорогих платьях и драгоценностях от Cartier, которые они стащили из шкатулок своих матерей? Неужели ей хочется, чтобы они обсуждали ее длинное черное шелковое платье с открытой спиной? И у нее нет желания общаться с пьяным Ноэлем и его хамоватыми приятелями. Лучше уж она постоит здесь, в компании доброго старого ворчуна Дункана, потягивая элитный джин.