Выбрать главу

В самом маленьком из зеленых керамических сосудов нашлись пакетики с травяным чаем. Тобиас нашел и кружку.

– Посиди тут. Я позвоню из соседней комнаты.

– Им все равно, – она уже говорила вполне громко.

Тобиас решительно подошел к телефону, нажал на рычаг и набрал 911. Ему понадобилось всего несколько слов, чтобы получить ответ:

– Офицер уже в пути, сэр.

Когда он вернулся в кухню, из носика чайника уже вырывалась струя пара; он залил пакетик кипятком.

– Сейчас кто-нибудь приедет, – сказал он, глядя озабоченно на Перис. – Ты его видела? Этого человека? Сможешь его описать?

Перис склонила голову.

– Нет. Когда я проснулась, он был уже у меня в спальне. Я почувствовала запах сигаретного дыма. Наверное, от этого я и проснулась.

– А было совсем темно… Черт, сейчас тебя обо всем начнет расспрашивать полиция.

– Он накрыл мне лицо подушкой, – прошептала Перис. – А в конце он сказал, что я должна дождаться, пока внизу хлопнет дверь.

В конце?

Почему он не остановил этого человека? Его опять начал душить гнев. Он вспомнил этого коротышку и открытую дверь.

– А ты бы услышала? Издалека?

Перис пожала плечами и выпростала руку из-под одеяла, в которое была укутана, чтобы взять кружку, поставленную перед ней Тобиасом.

На его вопрос ответили шаги на лестнице, ведущей к квартире Перис. Тобиас поднялся и впустил двух полицейских из велосипедного подразделения Сиэтла. Полицейские в велосипедных шортах сняли свои желтые шлемы, как только вошли в квартиру.

– Офицеры Гетс и Вольфер, – сказал первый из них еще на пороге. Они с напарником быстро осмотрели квартиру.

– Вы мистер Квинн, сэр?

Они быстро установили, кто есть кто и кто где живет. Оба молодых офицера выставляли напоказ тела, которые могли бы служить рекламой здорового образа жизни.

Оба были сама деловитость. В кухне устроили допрос. Показания Перис были записаны.

– Мисс Делайт, он вас ранил?

Тобиас отвернулся.

– Я защищалась.

– Может быть, вы позволите доктору себя осмотреть?

– Он не ранил меня.

– Да, а сексуальный контакт?..

Перис помолчала и ответила:

– Нет. Он не изнасиловал меня.

Тобиас опустил голову.

– Вы уверены?

Тобиас рванулся к столу, за которым все сидели:

– Ради Бога! Она бы, наверное, знала, если бы ее изнасиловали.

Тяжесть, давившая его грудь, отступила, но ему хотелось отомстить тому, кто напал на Перис.

Никто из полицейских, казалось, не обратил никакого внимания на его вспышку.

– Да нет же, – повторила Перис. Закутанная в одеяло, она казалась совсем маленькой. – Я думаю, он хотел лишь напугать…

Ее взгляд утратил фокус и она застыла с полуоткрытыми губами.

– Да, – проговорил один из офицеров, видя, что Перис не собирается продолжать.

Перис посмотрела на Тобиаса и кашлянула.

– Он велел мне передать кому-то, что время истекает. Вот примерно все, что он сказал. Так что я думаю, он пытался напугать нас обоих.

– Вас и мистера Квинна?

Она, поколебавшись, ответила:

– Нет.

– Вас и еще кого, мисс Делайт?

Перис подняла руку, чтобы убрать упавшие на лицо волосы.

– Я… Он не сказал, кому передать.

– Вы хоть немного представляете, что он хотел сказать или кого имел в виду?

Допрос затянулся. Тобиас ходил из угла в угол. Когда пришла его очередь, он рассказал, что видел, как кто-то выходил из здания, но из причин, побудивших его явиться к Перис среди ночи, упомянул только о том, что телефонная трубка была снята. Мужчины явно сделали вывод, что Перис и Тобиас были близкими друзьями.

– Необходимо закрывать входную дверь, мэм, – сказал полицейский, – с вами может войти и посторонний человек.

И Тобиас снова остался с ней наедине.

– Ничего из этого не выйдет, – сказала Перис. Тобиас не стал говорить, что согласен с ней.

– Первым делом поставим на входную дверь хороший замок. А также поставим новый замок и на твою дверь. Установим переговорное устройство. Завтра утром надо будет встретиться с человеком, который нам все это сделает.

– Сначала мне надо будет поговорить с остальными жильцами.

– Я сделаю это, или тебе придется переехать, – слишком поздно он осознал свою ошибку. – Прости. Я…

– Привык отдавать распоряжения, – закончила она за него, но тут же быстро улыбнулась. И сразу улыбка исчезла. – Зачем ты приехал?

– Ты слышала, что я сказал полиции.

– Да, что ты пытался позвонить мне, а линия была занята.

– Более или менее.

Перис хотела встать.

– Не вставай. Что ты хочешь?

– У меня чай остыл. Я могу и сама справиться.

Тобиас взял у нее кружку и налил свежего кипятку.

– Как я уже сказал полицейским, оператор предположил, что у тебя, наверное, трубка снята.

– И ты решил, что это именно твое дело – среди ночи сесть в машину и поехать напомнить мне положить трубку на рычаг?

Тобиас опустил в кружку свежий пакетик с чаем и передал ее Перис.

– В твоем изложении это выглядит действительно странно.

– Немного не то слово, – она выпрямилась на стуле и поморщилась. – Точнее сказать – непохоже на тебя.

– Тебе больно? – Что бы она ответила, если бы он сказал сейчас, что быть рядом с ней для него не только не странно, а просто естественно. Естественнее и быть не может.

– Больно, – ответила Перис. – Но ничего.

– В кресле-качалке тебе будет удобнее.

Перис не отшатнулась от него, когда он, подойдя, обнял ее за талию, чтобы помочь подняться.

Она села в кресло; одеяло соскользнуло с ее плеч, и Перис дернулась, чтобы прикрыть рукой лиф своей ночной сорочки.

Тобиас сглотнул и поставил кружку рядом с ней. Как много скрывала под собой бесформенная свободная одежда, которую она так любила носить!

– Ух! – воскликнул он, глядя ей в глаза и улыбаясь, пока нашаривал упавшее одеяло и закутывал ее, как нежный родитель, ухаживающий за ребенком. – Тебе надо быть в тепле. После того, что с тобой произошло, у тебя может произойти срыв. Выпей еще чаю.

Вместо того чтобы взять кружку, Перис сжала его руку.

– Когда ты пытался мне перезвонить?

– Через пару часов после первого звонка.

Она прижала его руку к своему подбородку.

– И подумал, что тебе следует приехать?

Тобиас наклонился к ней.

– Да.

– Почему?

– Я… приехал и все тут.

– И увидел, как кто-то выходит из дома?

– Он не закрыл дверь и сел в машину на Первой.

Перис потерлась щекой о руку Тобиаса.

– Я так испугалась.

Если бы он дотронулся до нее, просто дотронулся, он бы разрушил очарование этой минуты.

– Жаль, что мне не попался этот сукин сын.

– Нет! – Ее пальцы впились в его руку. – Что ты! У него же был нож!

Она не хотела, чтобы он пострадал. Тобиас спросил себя, каково ему чувствовать такое отношение к себе. Вселяло ли это в него надежду?

– А человек, который тут живет, – спросил он, – где сейчас?

– Вормвуд? Он не часто ночует дома. В последнее время все реже и реже, – ее глаза закрывались. – Кому я должна передать? Кому надо напомнить, что время выходит?

– Не знаю, – тихо ответил Тобиас.

– Не знаешь?

Он с трудом удержался от резкого ответа.

– Перис, у нас было трудное время, – сказал он ей. – Не знаю, как ты, но я никогда не чувствовал себя таким… беспомощным, как в последнее время.

– Я и сейчас чувствую себя беспомощной.

– Совсем как я тогда… я неправильно вел себя, когда ты приехала ко мне. Я хотел тебе об этом сказать. Наконец я смог сказать тебе, что собирался, а ты простишь меня за то, как я к тебе вломился.

Перис совсем зажмурилась и слабым голосом ответила:

– Да.

– Знаю, то, что я скажу, прозвучит глупо, но я рад, что решил приехать к тебе, что и сделал, предложив нечто из ряда вон выходящее, – он неуверенно рассмеялся. – Это было неловко и неприемлемо.

– Ты чувствовал отчаяние. Я знаю, каково это. Сейчас он чувствовал, что отчаянно хочет поцеловать ее.