Выбрать главу
Еще Бог ты Бог, да Бог спаситель мой! Принеси ты тучу грозную, Еще вымочи да у Тугарина, Еще вымочи у Тугарина гумажны крылья.
«Алеша Попович и Тугарин»

Но главное, что подтверждает чародейное происхождение Алеши Поповича, является его речь, обращенная к тому или иному объекту повествования. В отличие от прочих богатырей, предпочитающих действовать мечом и щитом, Алеша Попович прежде всего действует словом, каковое изобличает, развенчивает и уничтожает. На почестном пиру, где братья Збородовичи или Бродовичи (от немецкого Bruder — братья) хвастаются девственной красотой своей сестры, Алеша Попович произносит хулительную речь, которая высмеивает и низлагает не девичье целомудрие, а пустое русское бахвальство:

Не чем же вы, братаны, хвастаете, Не добром вы, братаны, похваляетесь; Довольно я видал вашу сестрицу, Свет Настасью Збородовичну, А бывали и такие часы, Что у ней и на грудях леживал!
«Братья Збородовичи, Збородовичи»

Подобным образом надсмехается знаменитый скальд Сигхват сын Торда, которого старый домохозяин укоряет в безделье и лентяйстве. В отместку тот уединяется в пещере с молодой домохозяйкой, трудится для своего наслаждения и, наблюдая за домом рогатого укорителя, сочиняет глумливое стихотворение или нид:

Зрю: здесь дым вздымают Избы рыбогрызов. Скальд в пещере скальной В сетях на рассвете. Ныне мне укора Нет, слаб-де что баба, Как познал на зорьке Злата Бестлу белую.
Перевод С. Петрова

В обоих случаях объектами насмешек становятся отнюдь не красавицы, но те, кто стоит на страже их чести, их достоинства, их добродетели. Поношению подвергаются отрицательные свойства, неприемлемые для настоящего мужчины — пустое хвастовство, глупая прижимистость, жалкая трусость. Женщина служит лишь предлогом для хулы, лишь поводом для брани, как это случается, к примеру, с матерью Торда сына Кольбейна, о которой упоминает витязь Бьерн с Хит-реки в очередном ниде против своего врага:

Рысь звона серег Вышла на берег, А там к ней сом, Да сам с усом. Съела старуха Серое брюхо. Вдоволь в волнах Дряни в морях.
По грудь шла с грузом, Нагнувшись, с пузом. Утробу баба Трясла, как жаба. А в брюхе боли Были все боле.
Рожден малец, Не ждан подлец! Молвила мужу: Многих не хуже! Как пес, зубаст, Да спать горазд, Храбр, что коза, Кривы глаза.
Перевод С. Петрова

Подобно греческой Елене, женщина становится яблоком раздора между многими мужами: ни дружба, ни побратимство не останавливают тех, кто желает добиться руки красавицы.

IX

Итак, княжеские пиры и воинские поединки — таков изначальный круг былинной тематики. Русские богатыри сидят за пиршественным столом, вдосталь пьют «заморские питья медвяные», приправленного разными травами, вдосталь едят белых лебедей и прочие сахарные яства. Они также увлекаются похвальбою:

Все на пиру да приросхвасталисе: Хвастает иной да иной тем и сем, Хвастает иной да отцом-матерью, Хвастает иной да силой-могутой, Хвастает иной да золотой казной, Хвастает дурак да молодой женой.
«Алеша Попович и сестра Петровичей-Збродовичей»

Богатыри то и дело сражаются друг с другом на поединках: Илья Муромец рубится с Добрыней Никитичем, Добрыня Никитич с Дунаем Ивановичем, и всякий, кому не лень, бьется со Змеем Горынычем, за исключением разве что варяга Ильи Муромца (Муромский, Мурманский, Урманский, Норманнский, то есть Русский), поскольку в варяжской дружине, где действует скрепленный кровью закон названого братства, подобные схватки на чужой земле невозможны. Затем богатыри мирятся, побратимствуют, и даже со Змеем Горынычем пишут «великие записи» (пытаются ввести упомянутый варяжский закон):