Выбрать главу

Я позвонил Севери в Кимберли и узнал, что их парень, конечно, несколько немногословен, но он очень хороший человек и т. д. и т. п. По его словам выходило, что во всей Западной Австралии нет человека лучше его представителя, он — ангел. Поблагодарив, я повесил трубку и набрал номер фирмы «Рог и копыто», где мне сказали, что мистер Долан отдал компании двадцать три года безупречной службы.

Куда теперь?

Боб Коллинз. Он не пришел в восторг и называл меня разными словами типа «идиот» и «клоун». И еще употребил прилагательные типа «безголовый» и «тупой», составляя из них различные варианты словосочетаний.

— Ты женился на ней?

— Нет.

— Завещание написано?

— Нет.

— Тогда я не представляю себе, какие у тебя шансы.

— Шансы чего?

— Чего? — загремел он. — Господи! Вернуть ее назад, живой или мертвой. Ты хоть представляешь себе, какую площадь занимает наш штат?

Потом Боб сказал, что позже приедет и мы посоветуемся.

— Полицию использовать не стоит. Она не поможет. Конечно, может быть, ты станешь счастливее, если объявишь о ее исчезновении, а может быть, из-за того, что ты юрист, они отнесутся серьезнее, но...

— Черт побери! А если сказать о нашей первой «поездке» — на грузовике в сердце Большой Песчаной пустыни?

— Улики, — сказал Боб. — Их нет, понимаешь? Нет.Что есть? Есть пропавшая девушка. Есть люди, похитившие ее. Есть два с половиной миллиона квадратных километров земли, территория Западной Австралии, и побережье протяженностью в двенадцать с половиной тысяч километров. Откуда мы начнем поиски? С какого места начнет искать полиция?

— Не знаю, что тебе ответить...

— Надо собрать все! Улики плюс то, что мы уже знаем. Плюс то, что ты предполагаешь, Джон, и можешь до конца продумать. Старая полицейская пословица гласит: что ты имеешь — это все,что ты имеешь.

— Не слишком-то много.

— Другая древняя истина, Джон: «Существует всегда больше, чем ты думаешь, если ты действительно думаешь!» Так ты хочешь, чтобы я приехал?

— Завтра, — ответил я. — Рано утром. А пока — я буду думать.

Выпив еще виски, я уселся, готовый к решительным действиям. Пустой лист бумаги упал мне на колени, так же пусто было у меня в голове. Я никак не мог сосредоточиться и сидел, тупо разглядывая чистый лист, побуждая мозг к активным действиям, к которым тот никак не желал приступать. Около одиннадцати вечера я решил принять горячий душ, потом, глубоко вздохнув, включил холодную воду. После чего выпил чашку кофе, прокручивая в голове события, произошедшие в те дни на Стринджер Стейшн. Мой измученный мозг, неуклюжий и заторможенный, наконец-то очнулся и восстановил все, даже самые мельчайшие детали, которые были до поры до времени скрыты в самых глубоких тайниках моего сознания.

Я начал записывать все, что казалось необъяснимым. Несколько моментов следовало занести на бумагу в первую очередь. После автомобиля, сбившего Джейн в Англии, пришел черед вышивки, которая раньше висела на одной из стен в доме на Стринджер. Перед моими глазами, подобно фрагменту кинофильма, предстала сцена: Джейн держит в руках сломанную рамку, пытается расправить находившуюся в ней вышивку. «Странно», — говорит она...

Что странного? Что она еще сказала? Вот что: «Я узнала. Здесь изображен трактир, который стоит на моей родине. Я думала, он называется „Грин Мен“, но возможно, так было не всегда». Имелось в виду, когда Мэри Эллен была молодой, или что-то в этом роде. Сосредоточившись, я старался вспомнить картинку, изображенную на вышивке, на которую тогда едва посмотрел. Там было название... Если бы я мог только вспомнить!

Но я не мог. Не мог больше ничего припомнить, что имело бы отношение к этой сцене. Перед моим внутренним взором вставало серое каменное здание, белые окна, зеленый фон, окружающий этот дом, но название...

Я двинулся дальше, тщательно обдумывая каждую деталь тех событий, которые начались с приездом Джейн. И чем больше я размышлял, тем беспокойней мне становилось. Казалось, не было никакого ключа или отправной точки во всей этой странной истории.

А Джейн тем временем была Бог знает где!

Задремав в кресле, я проснулся в три часа ночи, дрожа от холода, с оставшимся в памяти незаконченным сном в виде какого-то вестерна. Я даже знал название «фильма» — "Сыновья сыновей рэнджменов[11]", где была масса тарабарщины. Рухнув в постель, моментально уснул, а проснулся уже в тепле и уюте, терзаясь при этом от чувства ужасной вины, что я здесь сплю, в то время как Джейн...

В то время как она погибла? Потому что сказанное Бобом — абсолютная правда. Западная Австралия — такое место, где трудно обнаружить не только человека, но и тело. Несколько лет назад произошел такой случай: у трех девушек, путешествующих на стареньком автомобиле, сломался мотор. И именно на таком участке дороги, где какое-то транспортное средство можно увидеть раз в несколько дней. Девушки оставили записку и, очевидно, решили пойти пешком — все вместе. С тех пор никого из них больше не видели. И следов никаких не осталось: ни могильных холмов, ни одежды, ни костей — ничего.

Я уже был абсолютно уверен, что Джейн похищена. Кто бы это ни был, он знал, где мы вчера находились, и в соответствии с этим составил свой план. Враг похитил Джейн и собирался ее убить. Он уже делал такие попытки и раньше. Но я почему-то был уверен, несмотря на все очевидные факты, что Джейн жива. Наличие головоломки с изменением названия трактира подсказывало мне, что Джейн была не просто наследницей Стринджер Стейшн, а ключом к разгадке всех тайн.

Боб, как только вошел, сразу накинулся на меня с вопросом:

— Что-нибудь вспомнил?

Я описал ему инцидент с вышивкой.

Он в раздражении раздувал ноздри.

— Ради Бога! Вышивка! Будь посерьезнее.

— В ней что-тозаключено, — настаивал я.

— Может быть. Но ты, ты, чертов болван, не можешь сказать, что именно! Верно?

Я посмотрел на него, и мне показалось, что он вот-вот ударит меня. Но Боб держал себя в руках. Полагаю, ему много раз приходилось держать себя в руках. Но не всегда это удавалось.

— Ты спал?

— Немного. Мучили чертовски глупые сны.

— Ты их помнишь?

— Только один. Не сон, а какой-то вестерн.

— Расскажи.

— Было название. Было много лошадей. Перестрелка. Все перемешалось. В общем, абсурд.

— Помнишь название?

— "Сыновья сыновей рэнджменов".

— Что-нибудь это означает? Ничего не напоминает?

— Ничего. С какой стати?

— Просто шанс, — сказал Боб. — Я беседовал по утрам со множеством людей. Иногда во сне они могли вспомнить такие вещи, которые давно позабыли. Но глубоко в подсознании остаются следы. Ладно, забудь об этом. Что еще?

— Есть несколько писем со Стринджер Стейшн, написанных самой миссис Грин.

— Где они?

— В «Кингс-Амбассадоре» на Хай-стрит. Сданы на хранение под расписку.

Боб удовлетворенно кивнул.

— Что еще?

— Еще старый механизм или что-то в этом роде, Джейн не смогла определить. Стоит на чердаке дома Пита Экроуда на юге Перта.

— Поехали!

Боб вел машину, как и большинство полицейских, быстро, уверенно, внимательно. «Коммодор» просто глотал мили. У меня было при себе удостоверение поверенного, оформленное Джейн, поэтому проблем с руководством гостиницы и выдачей небольшого плоского чемодана не возникло.

Мы отвезли вещи Джейн к Бобу, живущему на юге Перта. И когда поставили все на пол в его мастерской-кабинете, он спросил:

вернуться

11

Рэнджмен (англ.) — пастух.