Выбрать главу

Глава 17

Мое положение не изменилось: как был пленным, так и остался. Я так ничего и не добился, если не считать полуживого поверженного противника.

Дверь распахнулась, и на пороге возник человек.

— Эй, привет, Берт! — крикнул он.

Я мог с легкостью прихлопнуть его как муху, но позади него стояли еще трое, а с ними Джейн.

Увидев меня, она вздрогнула и издала слабый вскрик облегчения, потом подошла, крепко обняла и поцеловала. И я вынужден был сказать:

— Они и меня захватили.

— Ты знаешь, из-за чего это все?

— У меня есть пара предположений.

В этот момент что-то, скорее всего дуло пистолета, уперлось мне в спину, и голос позади спросил:

— Что с Бертом?

— Диагноз — обжорство, — сказал я. — Сел на стул, и тот развалился под ним. Его нужно отправить в больницу, — я показал на большую лужу крови на полу, — иначе он может умереть.

— Пойду дам сигнал Боссу, — сказал человек и, выйдя за дверь, выстрелил из ракетницы. Несколько секунд спустя в уши ворвался звук летящего самолета, грохот работающих моторов, который просто оглушил, когда самолет шел на посадку.

— Это «лайтнинг». Он шел параллельным курсом, пока мы летели сюда, — сказала Джейн.

— Откуда?

Джейн пожала плечами:

— Откуда-то с севера. Я точно не знаю. С какого-то ранчо.

— Стейшн.

— Да, Стейшн. Очень большая ферма.

Грохот Моторов снаружи то стихал, то усиливался, будто пилот забавлялся, то уменьшая, то увеличивая количество оборотов. Наконец все стихло, послышались шаги, и дверь открылась.

Вошел Босс. Такой же, как и у всех, колпак на голове, хлопчатобумажная рубашка, джинсы, но не застиранные, а сапоги из нежной телячьей кожи, доходящие до колена, были просто великолепны.

— Вы несете за все это ответственность? — спросил я.

— Полнейшую, — сказал он и усмехнулся.

— Босс... — Один из бандитов отозвал его в сторону и показал на Берта. До нас доносилось невнятное бормотание, потом Босс повысил голос:

— Лично меня не волнует, будет ли этот тупой кретин жить, или умрет от потери крови. Делайте что хотите: можете показать его врачу, можете отвезти к реке или бросить где-нибудь на шоссе. Только — быстро назад. Ясно?

Двое вынесли Берта из дома, один скоро вернулся. Второй, наверное, полетит с ним. По-прежнему численное преимущество на их стороне, и я ничего не мог придумать. А Билли где-то пропал вместе с пулеметом.

Босс сел на стул, поставив ноги в лужу крови, и сказал, будто председательствующий на митинге:

— Итак, нам всем известно...

— Не мне, — прервал я его выступление. — Мне ничего не известно.

— Известно. Иначе бы вас здесь не было.

Босс шумно перевел дух, явно раздраженный.

— Слушайте все, — сказал он. — Я должен наконец сказать.

— Повторите еще раз, — попросила Джейн.

— Где-то здесь, — он обвел комнату рукой, — находится то, что я называю ключом к разгадке тайны. Старуха чертовски хитро обделала это дельце, и только один человек в мире может это понять. Теперь этот человек здесь и останется здесь, пока мы не узнаем, где это спрятано.

— Почему она должна вамговорить об этом? — спросил я.

— Потому что, — ответил Босс, — у нее это единственная возможность остаться в живых, получить унаследованные деньги и вернуться в Англию.

— Минуя полицию?

— Верно. Стоит ей только дать согласие продать Стринджер Стейшн — и она вернется домой с вырученными от продажи деньгами и со всем своим наследством. Вот и все. Честно, не так ли?

— Ты находишь это честным? — спросил я Джейн.

— Я не люблю, когда на меня давят.

— Но есть и другая сторона монеты, — добавил Босс. — Западная Австралия настолько велика и пустынна...

— Что никто не найдет нас? — продолжил я.

— Никто даже не споткнется о ваши кости, — ответил он. — Вы оба станете обедом для динго[17]. Сегодня вечером или завтра. Поэтому начинайте искать и соображать.

— Что делать мне? — спросил я.

— Думаю, вы отлично понимаете, что для меня вы представляете такую же ценность, как использованная жевательная резинка. Поэтому лучше сидите тихо.

— Хорошо, — согласился я.

* * *

Джейн начала поиски. У меня не было сомнений, что Босс убьет меня, он просто вынужден отложить это лишь потому, что моя смерть выбьет Джейн из колеи, а это не в его интересах. Для цели, которую он преследует, Джейн должна сохранять светлую голову и быть слегка испуганной: в этом случае ее интуиция и восприятие окружающего будут работать на нужном уровне.

Он явно испытывал напряжение, не сомневаясь, что Джейн беспрекословно примет все его условия, и явно ожидая, что вот-вот что-то прояснится, что Джейн, схватив в руки какую-то вещь, подпрыгнет на месте с радостным криком «Эврика!».

Но она этого не сделала. Джейн начала перебирать картины и вышивки, фотографии, развешанные по стенам, брала их в руки, переворачивала, смотрела, нет ли на обороте каких-то надписей, вынимала картонку, на которой вышивка или фотография держалась.

Это продолжалось довольно долго, и Босс не выдержал:

— Кто это?

— Моя бабушка, когда она была еще совсем молодой, — ответила Джейн.

— Что здесь?

— Белая роза, вышитая на синем фоне.

— Почему белая?

— Это эмблема Йоркшира, бабушка там родилась.

— Покажите. — Он долго смотрел и наконец изрек: — Похожа на обыкновенную маргаритку.

— И тем не менее это роза, — твердо стояла на своем Джейн. — Белой розой награждали команду Йоркшира, победившую в игре в крикет.

И все началось сначала. Ясно, что Джейн со всем вниманием отнеслась к поставленной задаче, но так ничего и не нашла. Джейн не знала, что именно она ищет, а все были уверены — Мэри Эллен оставила что-то такое, что узнать или-понять могла только Джейн.

Но вот что это было, никто из нас, в том числе и сама Джейн, не имел ни малейшего представления.

Она могла только продолжать искать и надеяться.

Босс мог только следить и ждать, а он этого не любил.

Босс — человек, привыкший повелевать и получать немедленный результат от исполнения своих команд. Чтобы это понять, не требовалось Даже видеть его лицо: это читалось в его жестах, в каждом движении его длинного напряженного тела. Часа через полтора он отошел от стены, о которую опирался, и сказал:

— Давайте попробуем другой способ.

— Она еще не исчерпала этого, — встрял я.

— Не важно. Может быть, если мы узнаем все...

О чем? — спросила Джейн.

— Об этом месте под названием Торнтон.

— Но вы уже все знаете о нем, — сказала она. — Вы же говорили, что послали туда своего человека и уже получили от него сообщение. Даже заставили меня его читать. Около пятидесяти страниц, такая скука! Население, статистика, земля и так далее.

— Расскажите мне, что знаете вы, -приказал Босс.

Джейн пожала плечами:

— Я уехала оттуда больше десяти лет назад, а Мэри Эллен жила там шестьдесят лет назад.

— Опишите Торнтон.

Она так и сделала. Джейн вряд ли сомневалась, что ее жизни угрожает опасность. Было ясно, что этот человек и не собирается выполнять свои обещания и конечно Же ее не отпустит, потому что, как только он это сделает, Джейн пойдет в полицию и его арестуют по обвинению в похищении.

Но, внезапно подумал я, он до сих пор считает, что нам неизвестно его лицо. Относительно Джейн это, возможно, так и было, но я-то знал, кто он. Только Боссу это было неведомо, отсюда и весь этот маскарад.

...Значит, существует пласт, обнаруженный, по всей видимости, Старым Человеком Грином. С изумрудами. Но официально заявлено об этом не было, я уже проверял в Перте: Грин нигде не записан. Итак, есть где-то пласт пегматита — матричного материала, в котором обычно находят кристаллы. Если Босс узнает где, то не выпустит Джейн, пока не выкупит лицензию «Права старателей», а потом сделает заявление, представит его на рассмотрение и получит эксклюзивные права на добычу камней. Тогда конец всему. Если Джейн потом заявит: «Этот негодяй украл мой прииск», над ней только посмеются.

вернуться

17

Динго — дикая австралийская собака.