Сейвудж вышел из библиотеки. Под дверью переминался с ноги на ногу его камердинер.
– Милорд! – воскликнул тот радостно. – Как же я рад вас видеть!
– А, изменник, – граф прошел мимо, в холл, Уил семенил следом.
– Милорд, вы понимаете, ваша матушка настаивала, чтобы я сопровождал ее и… как я мог… это ведь сама леди Сейвудж… Но я бы никогда, ни в коем разе самовольно вас не предал. Только верой служу, могу даже колени преклонить пред распятием.
– То, что повторено дважды, уже не мода, а шаблон.
– Не совсем уразумел, что вы имели в виду, милорд. Не обидное? Ну, а если и так, то гневаетесь вы заслуженно. Да, я, наверное, сейчас же поеду с вами. Да, ну… Агнесс ведь все равно рядышком, да? Один город – это не расстояние для влюбленных, ведь так?
Граф усмехнулся. Уил, которого он знал до любовной горячки, никогда бы не признался в своих чувствах. Изменился и даже как-то похорошел, что ли? Или просто похудел?
– Вот что, – сказал Тейн, – оставайся здесь. Будешь моими ушами и глазами. Меня интересует все, что связано с мисс Карлейн. Я понятно объясняю?
– Что же не понять? Могу доказать свою понятливость сию минуту, милорд.
– Попробуй.
– Сегодня вечером мисс Карлейн, мистер Карлейн и ваша матушка едут в Олмак, искать жениха.
– Всем троим? – подтрунивал Тейн, но смешно ему не было. Олмак, значит. Заметив спускающегося по лестнице Артура, граф благоразумно покинул территорию.
Он не станет препятствовать появлению Белки в Олмаке. Хочет встретить будущего супруга там? Совсем не романтично, но мечты имеют свойство сбываться. Ради нее он приедет на эту душную, лицемерно-продуманную ярмарку невест.
План, не оставляющий Гейдж ни единого шанса отказать ему, уже готов. Дерзкий – несомненно, жесткий – возможно, скандальный – пусть так, но бесспорно эффективный.
Глава № 34
Артур ждал в холле. Обе женщины, спускавшиеся к нему по лестнице, были ослепительны, и плевать он хотел, что это мнение предвзято. Это его женщины, а у него хороший вкус, и точка.
Он поцеловал руку леди Сейвудж, улыбнулся одобрительно сестре – ей явно пошло знакомство с графом на пользу. Да, страдала, но как хороша без скорлупы старой девы. Наконец-то она настоящая! Внимание джентльменов к его сестре не было игрой. Стерлинг уже намекал, что счел бы за честь и все такое, а Хэнскрафт молчал, но его взгляд все чаще останавливался на Гейдж, а не на оконной раме – разве не показательно?
Эх, знал бы он, что Гейдж поедет к Алистеру разыскивать Сейвуджа, не уснул бы. Пусть ласки леди Сейвудж и разнеживают, нашел бы силы подняться, отговорил ее от этой затеи, а не получилось – запер в комнате. Но уж как вышло.
Он помог им сесть в карету, разместился напротив, уперся взглядом в леди Сейвудж. А что если… мелькнувшая фантазия манила новизной. Карета слишком мала для этой затеи или в самый раз? Он усмехнулся. Пора кончить в эту милую, зовущую, сногсшибательную женщину. Ее сын оказался не так хорошо воспитан, как она утверждала – это будет платой за ложь.
Словно прочитав его мысли, графиня облизнулась. Голодная кошка. Его кошка! Он мог бы прямо сейчас наброситься на нее, но чем дольше ожидание, тем сладостнее месть.
Он подмигнул ей и отвернулся к окну. Его кошечка застыла с приоткрытым ртом. Для него приоткрытым. А может, именно в него кончить, как и мечтал?
– Когда мы, наконец, приедем? – Артур закинул ногу на ногу, поежился, устраиваясь, проигнорировал взгляд леди Сейвудж. Она спровоцировала его специально? И теперь улыбается? Этому ротику не избежать расправы.
– Я, наоборот, мечтаю, чтобы мы ехали вечность, – призналась Гейдж.
– Вы оба ужасно непрактичны, – смеясь, сказала леди Сейвудж. – Если мы приедем в Олмак мгновенно, как хочется Артуру, окажемся там первыми и единственными. Да, все стенки наши – подпирай любую, джентльмен один на двоих, и тот ваш брат. А если будем ехать бесконечно, то бесконечно придется ждать, когда все закончится, и опять же безрезультатно – джентльмен тот же, и это снова ваш брат.
– Чем я так плох? – подыграл Артур, и облегченно вздохнул: страсть утихла, он мог сесть удобней.
– Тем, что за вас невозможно выйти замуж, – с готовностью пояснила леди Сейвудж.
– По крайней мере, у одной из вас такая возможность есть.
Он снова отвернулся к окну, рассматривая мощеную мостовую, но растерянность леди Сейвудж заметить успел. Говорят, дождь приносит удачу? Артур не был с сестрой во время ее сезонов в Лондоне – и логично, учитывая юный возраст, но сегодня постарается сделать все, чтобы вечер не стал для нее пыткой.
Она выглядела великолепно в платье небесного цвета, которое обнимало внушительный бюст, порхало бабочкой вместо рукавов-колокольчиков, и легко спускалось туникой книзу. Перчатки были весьма условны – кружево, облегающее кисти, изысканной змейкой ползущее вверх по руке, остановленное кокетливым бантиком. Они были в одну цену с платьем и веером вместе взятыми, но Артур не поскупился.
– Ты думаешь, – пошутила Гейдж, – если я буду в более дешевых перчатках, мне не видать жениха?
– Я не делаю ставку на женихов, – отрезал Артур, – они непредсказуемы. Хочу, чтобы кружевная паутинка привела к тебе мужа.
И ведь приведет! Артур уверился в этом, стоило попасть в Олмак. Многие джентльмены задерживали взгляд на его сестре, заинтересованный, говорящий откровенно тому, кто умеет видеть. И это несмотря на бесчисленное количество мисс в невинно-белых платьях дебютанток. Возможно, не последнюю роль сыграли газетчики, раструбив на весь мир о сногсшибательном обаянии Гейдж. Не устоял даже лорд Сейвудж, кричали они. Хоть раз граф сыграл на их стороне, и Артур почти простил его за содеянное ранее.
– Все, что ни делается, ведет к лучшему, – сказала леди Сейвудж после того, как ее сын выставил Гейдж за дверь, и они в спешке собирались в Лондон. Ее мудрость уже принесла плоды. Гейдж расцвела – раз, и теперь красивой ее считает не только он – два.
– Божественны, – сделал комплимент Стерлинг и записал свое имя в карточку Гейдж на первый танец.
– Вы так хороши сегодня, – сказал Хэнскрафт и поставил свое имя вторым.
Вскоре карточка заполнилась.
– Это успех, – шепнула леди Сейвудж. – Я чувствую, один из джентльменов непременно станет вашим мужем.
– Вы так думаете? Но танец не обещает кольца.
– А кольцо не обещает супруга, – парировал Артур, бросив еще один жадный взгляд на леди Сейвудж.
– Вынуждена согласиться, – приуныла леди Сейвудж, и воспряла, найдя верные слова. – Но не ошибается тот, кто ничего не делает. У меня изумительная интуиция, моя дорогая, и поверьте, ваш будущий муж в этом зале.
Гейдж просмотрела список. Хэнскрафт? Стерлинг? Или пять других, незнакомых пока, джентльменов, оставивших за собой сразу два танца?
– Вы думаете, – спросила Гейдж, читая имена джентльменов, – что вскоре я сменю имя мисс Карлейн на, скажем, леди Хэнскрафт? Или Стерлинг? Или, к примеру, неразборчиво так написано… Се… Сел…
Она запнулась, стараясь рассмотреть имя, и вдруг услышала за спиной, в шаге от себя:
– Позволите?
Только усилием воли она не бросилась вон из зала. Сделала вдох, выдох, медленно, с грацией королевы, обернулась.
– Позволите? – повторил лорд Сейвудж и, не дожидаясь ответа, забрал у нее карточку. – Ни один из них не станет вашим мужем.
Он самодовольно улыбнулся, чем вывел Гейдж из оцепенения. Она хотела забрать карточку у графа, но он отвел руку, и, не обращая внимания на просьбу леди Сейвудж вести себя прилично, и на угрозу Артура расправиться с ним, разорвал ее и отбросил в сторону.
Леди Сейвудж возмущенно ахнула, Артур сжал кулаки, Гейдж влепила Тейну пощечину. Он рассмеялся и громко, чтобы слышали все, сказал:
– Жарко! – склонился над ней и уже тихо, только для нее: – Но поцелуи приятней.
Он выпрямился.
– Леди Сейвудж права: ваш будущий муж сейчас в этом зале, но его имени не было в карточке. Я не сделал ничего предосудительного – просто убил ложь.
– О чем вы?
– О том, что ваш будущий муж – я. О, слышите? Этот вальс умоляет присоединиться к нему.