Она равнодушно пожала плечами:
— Ну что ж, Дэнни, не хочешь мне верить — не надо. Мне не следовало сюда приходить. — Она встала и медленно направилась к двери.
— Ладно, — сказал я. — Давай рассказывай!
Я поймал ее около самой двери, взял за плечи и заставил повернуться ко мне лицом.
— А те восхитительные подвязки все еще на тебе? — спросил я.
Она старалась сохранять серьезность, но это ей плохо удавалось. Я снова усадил ее в кресло, наполнил стакан.
— Ну а теперь расскажи мне все, что там творится, — сказал я, когда мы снова принялись за коньяк.
Ее лицо снова потемнело.
— Ты знаешь, зачем мистер Хейзелтон меня нанял?
— Присматривать за Клемми.
— А тебе известно, почему она нуждалась в сиделке?
— Конечно! Ты сам мне рассказывал, и Хейзелтон тоже. Наследственное безумие по линии жены, так что он боялся за разум своих дочерей.
— Совершенно верно. Но ты мало знал Клемми и, вероятно, ничего не заметил…
— Что именно?
— Резкой смены настроений. Она в один миг переходила от состояния восторга, беззаботного веселья к полной прострации, угрюмому нежеланию сказать хоть слово.
— Возможно. Но не так уж все плохо, как ты говорит.
— Я была при ней в течение двух месяцев, а я медицинская сестра, Дэнни. Хочешь, я скажу тебе кое-что? Если бы она осталась жива, ее пришлось бы менее чем через два года поместить в психиатрическую лечебницу. Я видела слишком много таких случаев, знаю симптомы.
— Почтительно преклоняюсь перед твоей профессиональной осведомленностью. Но Клемми больше нет — чего же ты боишься теперь? Ее призрака?
— Клемми меня никогда не пугала. Я ее хорошо знала, мы были друзьями, и она мне доверяла. Я уверена, что, даже впав в ярость, она не стала бы причинять мне вреда.
— Тогда кто же тебя пугает?
Она закусила губу.
— Если я тебе скажу, ты будешь смеяться надо мной.
— Детка, я никогда не смеюсь над испуганными людьми. Это все равно что кусать руку, которая тебя кормит.
— Я боюсь Марты…
— Марты?
У Сильвии вырвался беспомощный жест.
— Ты не смеешься надо мной, ты мне просто не веришь, а это еще хуже.
— Марта вызывает у тебя страх?
— И не только у меня. У других тоже.
— У Пита, например?
— О Пите я вообще ничего не могу сказать, кроме того, что он иногда странно посматривал на меня. Грэг тоже боится ее…
— Грэг?
— О, прости, мистер Хьюстон.
— Я никогда не думал, что у этого компьютера есть еще и имя.
— Марта — параноик, — продолжала Сильвия тихим голосом. — Типичный параноик, с присущей им злобностью. Понимаешь, у этих больных свои методы представления. Если они считают, что лучший способ избавиться от людей, которые им мешают, убийство, — они убивают.
— Значит, ты предполагаешь, что Марта убила Клемми?
— Я в этом уверена, — убежденно ответила Сильвия. — Филипа Хейзелтона тоже убила она.
— Если в компании кто-то спятил, то это ты! Зачем ей убивать собственных сестру и брата?
— Повторяю, параноики рассуждают не так, как нормальные люди… Но нет смысла тебя убеждать. Я вижу, ты стоишь на своем. Ты даже не хочешь меня слушать…
С женщиной трудно разговаривать, потому что она — женщина. Ее полная грудь под черным пуловером, ее юбка, открывающая круглые колени, ее крутые бедра — все способно вывести из себя… Слушаешь, что она говорит, а думаешь о другом…
Я сделал сверхчеловеческое усилие и посмотрел ей в глаза.
— Я ни на чем не стою, — сказал я, — просто слушаю тебя внимательно. Я знаю, что Марта дьявольски высокомерна, но она, вероятно, унаследовала это от отца. И тут нет ничего необыкновенного.
— Но симптомы! — настаивала Сильвия. — К тому же у нее была веская причина для убийства их обоих. Мистер Хьюстон рассказал мне о наследстве ее матери. Трое детей должны разделить его поровну. Теперь Марта осталась одна и унаследует все деньги.
— Дальше!
— Вчера утром, когда я обнаружила исчезновение Клемми, — продолжала Сильвия тихим голосом, — я пошла и предупредила Марту. Она была еще в постели. Этот взгляд, который она на меня бросила, эта улыбка… Я никогда не видела подобной улыбки — словно судорога свела все ее лицо… Дэнни, это было совершенно ужасно! Она знала — вот что было самое отвратительное! Она радовалась, видя мое беспокойство. Она знала, что худшее еще впереди.
— А тебе не кажется, что все эти истории истрепали твои нервы и что ты нуждаешься в отдыхе?
— Дэнни! — горячо воскликнула Сильвия. — Я не одна так думаю — мистер Хьюстон и Пит того же мнения. Мы пытались поговорить с мистером Хейзелтоном, но он не желает слушать, и мы ничего не можем сделать. Марта следит за нами все время, как коршун, и чувствую: стоит мне сказать лишнее слово, она меня убьет, как убила других! Вот почему я молчала про свидание. Если Марта узнает, что мне известно о трупе там, и о том, что она переместила Душку Вильяма в другую клетку, и…
— Как она могла переместить эту гору жира до прибытия полиции? И вообще, она была в Нью-Йорке.
Сильвия смотрела на меня несколько секунд разинув рот.
— Я забыла, — наконец выговорила она. — Значит, это Пит перевел Душку Вильяма.
— А если это Пит, то какое отношение это имеет к Марте?
— Он помог ей убить Филипа, он ее соучастник. В этом ведь есть смысл?
— Не уверен.
— Дэнни! — нетерпеливо воскликнула она. — Ты сам напомнил мне, что Марта была в Нью-Йорке, значит, убила не она. Но тогда кто же еще, кроме Пита?
— Есть и другой кандидат.
— Кто?
— Ты!
Вытаращив глаза, она вскочила с места и рванулась ко мне.
— Ты ведь не можешь всерьез считать меня замешанной в убийстве? Ты в своем уме?.. Какой мотив у меня мог быть?
— Спокойно, это пока гипотеза.
Сильвия уничтожающе посмотрела на меня, но потом взяла себя в руки и даже слабо улыбнулась.
— Прошу прощения, Дэнни… Мои нервы действительно в ужасном состоянии. Ты прав — мне на самом деле нужно отдохнуть.
— А зачем ты приехала сюда?
— Лейтенант позвонил мистеру Хейзелтону и сообщил, что подозрения в убийстве Филипа с тебя сняты и что тебя освободили под залог, по обвинению в наезде. Мистер Хейзелтон стал кричать, что это фокусы законников — он все время твердит об этом. А мистер Хьюстон потихоньку поговорил со мной и подал мысль повидать тебя. — Ее глаза заблестели. — Признаюсь, что мысль мне понравилась… — добавила она негромко.
— А с чего это Хьюстон решил, будто это хорошая идея?
— Он думал, что ты меня выслушаешь, если я тебе расскажу про Марту, — призналась Сильвия. — Может, и не поверишь, хотя это все правда, но по крайней мере выслушаешь. Он предлагает тебе провести на ферме несколько дней, чтобы самому разобраться в том, что там происходит. Он мне сказал: «Передайте Бойду, что я не прошу его верить нам. Пусть приедет и сам посмотрит».
— Очень мило с его стороны пригласить меня, — заметил я, — но ведь не он хозяин дома. Ты знаешь, как старый Хейзелтон относится ко мне… Как только он увидит мой неотразимый профиль, тут же что-нибудь учинит.
— Мистер Хьюстон сказал, что у тебя есть прекрасный предлог: Марта твоя клиентка, ты должен быть рядом, следить, чтобы ее не постигла участь других.
— Блестящая мотивировка! Но с профессиональной точки зрения есть одно возражение. Никогда еще клиент не нанимал детектива, чтобы тот обвинял его в убийстве.
— Мистер Хьюстон…
Я не дал ей закончить.
— Я знаю, мистер Хьюстон и об этом тоже подумал. И он будет рад вознаградить меня, если я докажу, что моя клиентка повинна в двух убийствах.
Сильвия молча кивнула.
Она сделала еще несколько шагов ко мне, глаза ее загорелись, мы оказались вплотную друг к другу.