Выбрать главу

— Слухи? Он выпустил еще одно облако дыма. — Почему вы так уверены, что я уже не сделал копию записи?

Тут он меня поймал. Если полиция услышит запись, она тотчас навострит уши. Мне станут задавать нескромные вопросы, например почему я не предъявил им магнитофонную запись сразу после того, как прослушал ее. И тогда придется проститься с Австралией, даже не повидав ее.

Я вздохнул:

— Хотите ехать со мной в Австралию?

— Я? Вы с ума сошли? Нет, но думаю, вам нужен кто-то здесь, в Нью-Йорке. И как только произойдет что-нибудь интересное, я дам вам телеграмму. Согласны? — Он вынул сигару изо рта и бодро улыбнулся: — За удачу нашего объединения, Дэнни! Но вы, наверное, очень заняты. Не буду больше заставлять вас терять время. Отсчитайте мне пять тысяч долларов, и я ухожу.

Я задохнулся.

— Пять тысяч чего?

Он принял оскорбленный вид.

— Послушайте, Дэнни, мы уже говорили, что пирог разделим пополам, разве вы об этом не помните? Половина тех десяти тысяч, которые дал вам Барт, — это пять тысяч долларов, если я считаю правильно.

— Это деньги на мои расходы!

— Не думаете ли вы, что у меня не будет расходов?

Я позвал Фрэн, и через несколько секунд она появилась с карандашом и блокнотом.

— Слушаю вас, мистер Бойд.

— Выпишите чек на две тысячи долларов мистеру Дженнингсу.

— Напишите «П. Дженнингс» или «Питер Дженнингс», это все равно, — улыбнулся ей этот тип.

Фрэн поглядела на меня недоверчиво.

— Он возьмет чек с собой, — сказал я, старательно избегая ее взгляда.

— Что это за овечка? — спросил меня Дженнингс, когда Фрэн вышла. — Конечно, она служит вам не только как секретарь?

Меня распирало желание бросить в него чем-нибудь тяжелым. Но я сдержался и спросил сухим тоном:

— Вы говорили, что выполняли кое-какие поручения Деймона Джильберта? Какого рода?

— О, я совал нос то туда, то сюда. Собирал информацию. — Он развел руками. — Джильберт любил почесать шерсть у тех, с кем водился. Чаще всего это была простая слежка.

— Нельзя ли поточнее, а? Например, имена…

— А? Да, конечно. Мы теперь работаем вместе, не так ли? Ну, например, Амброз Норман, пишущий для театра. Этот парень, как говорится, имеет экзотические пристрастия. Мистер Джильберт хотел знать все детали: где, когда, имена его партнеров. То же самое относительно Чамплина, коммерческого директора: сколько у него в банке, сколько расходует в месяц, с кем встречается. Вспоминаю один случай, когда я открыл, что у него два счета в различных банках. Джильберт был очень доволен.

— Словом, клиент, какой вам и был нужен?

Дженнингс воспринял это как комплимент. Он улыбнулся и напустил на себя притворно скромный вид.

— Мы понимаем друг друга, не так ли? Бетти Адамс, его секретарша, помните? Она вышла замуж, но у нее не ладились дела с мужем. Однако она не разводилась. Затем я узнал, что она спит с известным актером из театра на Бродвее, который финансировал Джильберт. Контракт у парня кончался, он не хотел его возобновлять. Вот, значит, тогда я и обделал кое-что для Джильберта.

— Что же именно?

— Ну, муж этой дамочки был очень ревнив. Он не знал, куда ушла Бетти, и хотел ее вернуть. Очень хотел, просто с ума сходил! Говорил, что если тут замешан какой-то парень, то он убьет обоих, его и ее, так что вы представляете, как этим двоим не хотелось, чтобы он узнал правду. Ничего не стоило, сами понимаете, потолковать с этим актером, который, естественно, не жаждал смерти или даже просто разоблачения. В его профессии разоблачение смерти подобно. На другой день после нашего разговора актер продлил контракт, а я получил свой куш.

— И все после этого жили счастливо, — ввернул я.

Дженнингс печально покачал головой:

— Актер сильно перепугался. Он больше не хотел иметь дела с Бетти и в ту же ночь вышвырнул ее из своего пентхауса. Не хотел рисковать.

Он примолк и поглядел на меня с гордым видом, весьма довольный собой.

— Думаю, было и кое-что еще, — заметил я.

— Я ни разу не сумел ущучить этого законника Барта, — сказал он с искренним огорчением. — Просто не могу понять, как этот парень устраивает свои штучки. Я думаю, они есть, но какие? — И он снова развел руками.

— А Феликс Паркер, долголетний друг Джильберта и весьма двуличный к тому же, как говорила Лейла?

— Они много лет были друзьями, вместе учились в колледже. Единственный тип на свете, которому Джильберт считал возможным доверять до того дня, когда я открыл, что Паркер крутит с его дочерью. Еще с тех пор, как она была девчонкой.

— С Лейлой?

— Ну конечно. А с кем же еще? Когда я сказал ему об этом, его чуть не хватил удар… Я никогда не видел Джильберта таким. Потом он успокоился и попросил обделать для него еще одно дело.

Лицо у Дженнингса вдруг сделалось серьезным.

— И что же вы сделали?

Дженнингс пожал плечами:

— У Паркера была сестра, гораздо моложе его, очень хорошенькая. Преподавательница в Нью-Джерси. Я устроил так, что она провела уик-энд с Джильбертом в его доме на Лонг-Айленде.

— И она согласилась без возражений?

Дженнингс внимательно оглядел потолок.

— У нее не было выбора. После этого Джильберт сказал Паркеру, что, если он не оставит Лейлу в покое, его сестре придется плохо.

— А сестра? Она ведь могла обратиться в полицию… Или нет?

— Воскресным вечером Джильберт пригласил Паркера на обед. Хорошим хозяином он оказался. Велел парочке своих бандитов обработать Паркера на глазах у сестры, если она хотя бы упомянет о том, что с ней произошло в этот уик-энд, а я думаю, ей пришлось несладко, к тому же ее держали в доме в качестве узницы, так вот, если она, мол, об этом упомянет, ее брата отделают так, что остаток дней он проведет в больнице. Она крепко заучила этот урок. Похоже, она любит брата.

— В общем, по-вашему, Джильберту давно пора было исчезнуть?

— Возможно, вы правы. — Дженнингс пожал плечами.

— Вам он хорошо платил?

— Неплохо.

— Вы считаете, что Джильберта убили?

— Я, старина, избегаю думать о том, что мне ничего не дает. Что же касается Лейлы, то тут другое дело, поскольку имеется толстый пакет для нас обоих, не правда ли?

— Я теперь понимаю, почему у кого-то могло появиться желание ликвидировать Джильберта. Но Лейла? Чего ради убивать ее?

Дженнингс медленно поднялся, стряхнул пепел с сюртука.

— Хороший вопрос, — сказал он. — Будем надеяться, что в Австралии вы найдете ответ.

— А у вас нет никакой идеи?

— Нет. Она была достойной дочерью своего отца. Может, этого достаточно? — Он пошел к двери, обернулся со скверной улыбкой. — Желаю вам удачи, партнер!

Я подождал, пока он покинет контору, и вышел к Фрэн.

— Вам заказан билет на самолет, — сказала она. — В восемь утра, не забудьте.

— Спасибо, не забуду. В котором часу самолет отправляется из Сан-Франциско?

— Завтра в двенадцать тридцать.

— Запросите завтра компанию во второй половине дня, чтобы удостовериться, что самолет отбыл вовремя.

— Как скажете. — Фрэн бросила на меня загадочный взгляд.

— Когда вы будете уверены, что моя особа летит над океаном, обратитесь в банк и приостановите выплату по чеку, который я только что выдал Дженнингсу…

— С радостью, — ответила она. — Он мне очень не понравился. Я чувствовала, как его мерзкие маленькие глазки ползали по мне, словно тараканы, пока я выписывала чек.

Глава 3

У меня есть испытанный способ летать на самолетах: едва я вступаю на борт авиалайнера, сажусь на свое место и снимаю ботинки, а потом мало-помалу ублажаю себя спиртным до приятного опьянения. Нервы мои расслабляются, и я начинаю дремать. Из всего этого следует, что в принципе воздушное пространство действует мне на нервы.

К тому времени, как мы долетели до Сан-Франциско, я чувствовал себя совершенно измочаленным. Мне пришлось дожидаться самолета на Сидней, и потому ничего не оставалось, как торчать в баре и накачиваться бурбоном, пока не объявили посадку. На борт я поднялся несколько неуверенной поступью, и стюардессы поглядывали на меня неодобрительно, однако мне было все равно.