Выбрать главу

—   Мои записи. — Веллингтон вцепился пальцами в свои волосы и, зажмурившись, продолжил: — Вопросы, которые я исследовал для министерства, мои мысли о докторе Саунде, о разных агентах, с которыми я работал бок о бок, о моей лич­ной жизни, о моих мечтах. Там было все.

«Разумеется, там было все. Он ведь постоянно таскал с собой эту чертову тетрадку! Значит, если там была вся его жизнь...»

—   А как же насчет секретной информации министерства?

Их глаза встретились, и Элиза побледнела.

—   А доктор Саунд?..

—   Он знает об этом, — признался Веллингтон. — В кон­це концов, такова политика. Если у вас есть журнал, блокнот или просто личная рабочая тетрадь, это должно быть зареги­стрировано в министерстве на случай вашей смерти, похище­ния или потери дееспособности. После выхода в отставку... — Веллингтон огляделся по сторонам, — при условии, что вам удалось прожить настолько долго, ваши записи должны прой­ти через экспертизу, а затем будут возвращены вам после утверждения. Интересно, хоть кто-нибудь из оперативных агентов удосуживается читать правила министерства?

Только сейчас до нее в полной мере дошел смысл ее перво­начального приказа в Антарктиде.

Внезапный шум, раздавшийся снаружи, заставил их вздрог­нуть. С низким скрипом двери камер открылись, и через них вошли приспешники Хавелока с оружием, похожим на умень­шенную версию тех пулеметов Гэтлинга, которые были у ме­ханических людей. Правда, на спинах у них висели большие ранцы, а вдоль рук к этим «мини-гэтлингам» шли трубки, впрочем, нисколько не мешавшие движениям.

Веллингтон уставился на них в немом восхищении. Элиза признала и вторую слабость ее партнера: страстную любовь ко всяким техническим штучкам. Через решетку она толкну­ла его в плечо.

Однако все эти мысли тут же рассеялись, поскольку, по­правляя манжеты своего очень элегантного пиджака, в ее ка­меру вошел Бартоломью Дивейн, сопровождаемый, словно те­нью, Пирсоном; тот нес полный ассортимент лезвий, цепей и прочих инструментов, которые она мгновенно узнала.

Заметив на подносе Пирсона фаллос довольно внушитель­ных размеров, она одобрительно кивнула и бросила взгляд на Дивейна.

—   Слава богу. Если бы вы явились ко мне в камеру один, расстегивая брюки, я бы решила, что это будет пытка.

—   Умничаешь, маленькая шлюха? — сказал тот. В голосе его звучала похоть, и она знала, что он изнемогает от жела­ния. Тем не менее ему нравилось оттягивать долгожданный момент, и он бросил через плечо: — Букс, не так ли? — спро­сил он, заставив ее напарника подскочить. — Веллингтон Букс? Мой помощник отведет вас к одному очень хорошему доктору.

—   Доктору Хавелоку? — спросил Веллингтон.

—   Именно. Он хочет переговорить с вами.

Дивейн кивнул Пирсону, который с легким поклоном пере­шел из камеры Элизы в камеру к Веллингтону, направив на архивариуса пистолет с инкрустацией из поунэму.

Думаю, вам будет приятно сознавать, что ваш напарник пал от одной из ваших собственных пуль. — Дивейн презрительно усмехнулся. — Я бы на вашем месте не заставлял ста­рика ждать.

Взгляд Веллингтона задержался на подносе, стоящем ря­дом с Дивейном, прежде чем он посмотрел в глаза Элизе.

—   Все в порядке, Букс, — заверила она его, хотя и пре­красно знала, что последует дальше. Это был риск, который брали на себя все агенты, дополнительный стимул к тому, что­бы выделяться на своей работе и избегать попадания в плен.

Неуверенно кивнув, Веллингтон поднял руки вверх и напра­вился в сторону коридора.

—   Еще увидимся, старина, — сказал Дивейн, а когда тот поравнялся с открытой дверью камеры Элизы, добавил: — В остальном не извольте беспокоиться: я не планирую особо нежничать с очаровательной мисс Браун. Я сделаю с ней то, что вы не в состоянии сделать в принципе, — вы для этого в недостаточной степени мужчина.

Веллингтон напрягся, но мягкое покашливание Пирсона за спиной остановило его. Еще раз взглянув на Элизу, он про­должил свой путь по коридору.

—   Часовой?

—Да, сэр? — рявкнул солдат, громко топнув ногой по ка­менному полу.

—   Вы свободны. Как и ваш напарнику камеры Букса. Зай­мите свои посты у главного входа. — В глазах Дивейна сверк­нула зловещая искра. — Снаружи.

Солдат какое-то мгновение смотрел на Элизу, затем устре­мил взгляд прямо перед собой.