– Я мать-одиночка! – закричала она. – Мать-одиночка! – Она выпрямилась, и Кадиш с удивлением отметил, что ни девочка, ни старик не вышли из своих комнат. – Я горбатилась, чтобы у них был дом, убивалась ради них, а теперь, – голос ее снова взлетел вверх, – их нет.
– Кого нет? – спросил Кадиш.
– Рафы. И Флавии.
– Их арестовали? – спросила Лилиан. – Забрали в полицию?
– Нет, – ответила мать Рафы. – Они сбежали. Сразу после вашего звонка. Быстро собрались, чмокнули меня в щеку – только я их и видела. «Ты нас больше не знаешь» – вот что они сказали. Приятно услышать такое от сына на прощание. А потом Рафа добавил: «Если на тебя будут наседать, выпытывать, где мы, скажи им все, как было. Как было вот сейчас. Скажи, что мы встали и ушли». – Мать Рафы сгребла в горсть блузку на груди, словно хотела сорвать ее вместе с кожей. – И как мне теперь прикажете жить?
– Вам еще повезло, – сказала Лилиан. – Они ушли по своей воле и могут так же вернуться.
– Какое же это везение, если они не вернутся – из-за Пато?
– Дочь, – вмешался Кадиш. У него был готов ответ. – Вам повезло: у вас есть еще и дочь.
– Уходите, – сказала мать Рафы.
– К сожалению, уйти без ответа мы не можем, – Кадиш был вежлив. – Мы же должны знать, что задумали наши дети. Должны знать, почему Пато забрали. Скажите, и мы уйдем.
– Что задумали? А вы не знаете? – Она смотрела на них с неподдельным изумлением. – Вы ничего не знаете про собственного сына!
– В чем дело? – спросил Кадиш. – Они сионисты? Это коммунизм?
– Я знаю, в чем их вина, – сказала мать Рафы. Она взглянула налево, потом направо. Подалась вперед и прошептала: – Они виноваты в том, что быстро взрослеют.
– И все? – спросил Кадиш.
– Больше ничего.
– Всегда есть что-то еще, – не согласился Кадиш. – На все есть причина. Может, вам тоже не все их тайны известны. – Он окинул ее медленным, оценивающим взглядом. – Вы знаете, где они.
Она оставила его слова без внимания.
– Прошу вас, – взмолилась Лилиан. – Скажите хоть что-нибудь. У вас же есть какие-то догадки, предположения. Предчувствия.
– Не больше, чем у вас, – сказала мать Рафы. – Пройдитесь по местам, где они тусуются. Поспрашивайте там.
Лилиан взглянула на Кадиша, он приобнял ее за талию.
– Вы ничего не знаете, – заключила мать Рафы. – Не имеете никакого представления.
Кадиш и не пытался ответить. Рафина мать обращалась к Лилиан, только к ней, и Лилиан капитулировала.
– Мы ничего не знаем о наших детях, – сказала она.
Мать Рафы села. И стала рассказывать, что знала, о том, как дети приходят, как уходят, где покупают пиво и книги, где едят и танцуют, в каких кварталах и под какими фонарями ошиваются.
Это был прекрасный рассказ – они словно открыли для себя нового Пато. И до чего ж приятно это было слышать. Он жил хорошей и бурной жизнью. Оказывается, их хмурый сын был счастлив – впрочем, Лилиан всегда это знала. Эти рассказы были словно манна с неба. Новые воспоминания, новые картины, совсем новое измерение – оказывается, сын был гораздо лучше, чем ей представлялось.
– Спасибо, – сказала Лилиан перед уходом. Она хотела было обнять мать Рафы, но та отстранилась. Это было бы слишком.
– Он мне как родной, – сказала она. – Но ребята убежали именно из-за него.
– Забрать могли любого из них, – заметил Кадиш.
– Этого-то я и боюсь, – сказала мать Рафы.
Лилиан хорошо помнила свои детские игры – как только они не подражали сложному миру взрослых. И вот сейчас, когда они с Кадишем колесили от одного полицейского участка к другому, Лилиан задавалась вопросом: а Видела и другие генералы играли в эти игры так же, как они, или как-то иначе? Может быть, у них больной задирал докторше рубашку, а если та сопротивлялась, брал камень и расшибал ее головенку вдребезги?
Может быть, люди вообще формируются в далеком детстве – вот и все объяснение? Может быть, поэтому и они с Кадишем реагируют на все по-разному. Кадиш тоже помнил игры своего детства, только играли в эти игры взрослые. Спросите его, и он расскажет: если полицейский приходит за преступником, Талмуд Гарри сначала предложит ему выпить, потом отстегнет денежки и только после этого предложит на выбор самых прекрасных дам из своего заведения.
Кадиш пытался поделиться с Лилиан своим опытом, своими соображениями насчет чиновничьих кабинетов, насчет иерархии, объяснить, почему идти выбранным ею путем бесполезно.
– Дай мне обещание, – сказала Лилиан, – мы будем действовать только в рамках закона. Никаких надгробных плит, никаких сделок. Никаких контактов с преступным миром, никаких гениальных идей. Пока нам не вернут сына, ты – образцовый гражданин.