Перевод сделан с издания «Le Divan», подготовленного Анри Мартино: «Chroniques italiennes», т. 2 и «Romans et nuvelles», т. 2.
(обратно)1
В Кенигсберге, университетском городке Восточной Пруссии, жил и читал лекции профессор Кенигсбергского университета Иммануил Кант.
(обратно)2
Август Лафонтен (1758—1831) — немецкий писатель, автор многих идиллических и сентиментальных романов, пользовавшихся в свое время большим успехом.
(обратно)3
Альбано (или Альбини) (1578—1660) — итальянский живописец болонской школы, прославившийся главным образом идиллическими картинами на мифологические сюжеты.
(обратно)4
Лозен (1747—1793) — герцог, французский полководец и политический деятель, славившийся своим остроумием, изящными манерами и многочисленными похождениями.
(обратно)5
Тильи (1764—1816) — граф, французский писатель и общественный деятель, был пажем Марии-Антуанетты, затем офицером драгунского полка, во время революции стал журналистом крайней монархической партии. Его мемуары живописно изображают жизнь высшего света в дореволюционную эпоху.
(обратно)6
Жан-Жак Руссо — уроженец Женевы, страстно любил ботанику, о чем он говорит в своей «Исповеди», и ввел эту науку в моду во французском обществе XVIII века.
(обратно)7
Шармет — поместье, в начале XVIII века принадлежавшее г-же де Варенс. Руссо провел там несколько лет своей юности. Описанию этого периода жизни Руссо посвящены самые известные страницы его «Исповеди».
(обратно)8
Сен-Дени — место погребения французских королей поблизости от Парижа.