Джеймс Хэдли Чейз
Минутная слабость
Глава первая
Валери Барнетт лежала в ванне, опустив затылок на мягкий подголовник и смежив веки.
Через приоткрытое окно с нижней веранды доносились голоса. Они звучали радостно, и Валери с удовольствием прислушивалась к ним. Она не жалела о том, что приехала в этот отель, расположенный на берегу Спэниш Бэй: гостиница оправдала свою репутацию. Она казалась Валери лучшей из всех, в каких ей доводилось жить.
Она открыла глаза и посмотрела на свое прекрасное загорелое тело. Полные груди и узкая полоска кожи ниже живота выделялись белизной.
Они провели здесь всего неделю, но солнце палило нещадно, и Валери успела покрыться загаром, не получив ожога.
Она подняла мокрую руку и взяла золотые часики, которые Крис подарил ей на свадьбу. Они показывали без двадцати минут двенадцать. У нее есть время без спешки одеться, а затем пройти вниз на веранду и выпить мартини со льдом. Теперь, когда Крис обходился одним томатным соком, она испытывала неловкость, поглощая мартини. Ее преследовало чувство вины, вызванное тем, что Крис не мог пить спиртное; доктор предупредил Валери, что ей следует жить как прежде. Крис не должен ощущать, что из-за него ее жизнь изменилась.
Опустив часы на столик, стоящий возле ванны, Валери услышала телефонный звонок. Она вытерла руку полотенцем и подняла трубку.
— Вас вызывает Нью-Йорк, — сказала телефонистка. — Будете говорить, миссис Барнетт?
Только ее отец знал о том, что они остановились в этом отеле на берегу Спэниш Бэй. Значит, это он, подумала Вал.
— Да, — ответила она, с тревогой и раздражением сдвинув брови. Она просила отца не беспокоить их. В течение недели он выполнял ее пожелание. Она сама виновата в этом звонке. Не написала ему письмо, хотя знала, что он волнуется о ней.
В трубке зазвучал густой, могучий голос отца. Валери часто думала, что если бы отец не стал финансовым магнатом, он мог бы с успехом играть в пьесах Шекспира.
— Вал? Это ты?
— Да. Здравствуй, папа. Как хорошо…
— Вал! Я ждал от тебя весточки!
— Извини. Понимаешь, тут такая чудесная погода, Я знаю, что должна была…
— Ничего. Как Крис?
— О… с ним все в порядке. Вчера вечером мы как раз говорили о тебе, и он…
— Я хочу знать, как он себя чувствует. Послушай, Вал. Через пять минут у меня совещание. Не трать время попусту. В каком он состоянии?
Она нетерпеливо пошевелила ногой, погруженной в воду.
— Дорогой, я же тебе сказала. Он чувствует себя превосходно.
— По-моему, ты совершила ошибку, отправившись с ним вдвоем. Он еще болен, Вал. Скажи мне: у него остался тик на лице?
Вал закрыла глаза. Вода показалась ей слишком холодной.
— Он почти прошел, — сказала она. — Правда…
— Но не окончательно?
— Да, но он едва заметен…
— Он по-прежнему сидит неподвижно, как зомби?
Почувствовав, что слезы наворачиваются на ее глаза, Валери сказала:
— Да, он предпочитает сидеть, ничего не делая, но я уверена, это пройдет. Я чувствую, что он выздоравливает.
— Что говорит доктор Густав?
Валери подалась вперед и вытащила пробку из ванны.
— Он считает, что Крис поправляется, но для полного излечения требуется время.
— Время! Господи, он ведет себя как зомби уже восемнадцать месяцев!
— Прошу тебя, не говори так. Это не столь большой срок, если учесть серьезность…
— Нет, очень большой. Послушай, Валери, ты нормальная двадцатипятилетняя женщина со здоровыми инстинктами. Ты не можешь так жить бесконечно. Это несправедливо по отношению к себе самой. Я беспокоюсь о тебе. Ты не можешь всегда оставаться возле человека, который…
— Папа! — Ее голос внезапно стал резким. — Я люблю Криса! Я его жена! Я не желаю вести подобные разговоры! Это не твое дело! Это касается только меня!
Они оба помолчали. Потом отец заговорил более мягким тоном:
— Я люблю тебя, Вал. Тревожусь о тебе. Хорошо, я понимаю. Не стану осложнять тебе жизнь. Но я должен быть в курсе. Я надеюсь, что ты не будешь ничего скрывать от меня. Можешь всегда рассчитывать на мою помощь. Я сделаю для тебя все.
— Спасибо, папа, но я справлюсь сама.
Она накинула полотенце на плечи. Вода уже вытекла из ванны.
— Мне холодно, дорогой. Я лежу в ванне.
— Что делает Крис?
— Читает на веранде «Оливера Твиста», — ответила Вал. — Он открыл для себя Чарлза Диккенса. Купил полное собрание сочинений и читает все подряд.
Валери услышала в трубке чьи-то далекие голоса.
— Мне пора, Вал. Ты уверена, что справишься сама?