Выбрать главу

10

Они же баля́нусы — рачки с известковым домиком, похожим на желудь или на закрытый бутон тюльпана, из которого высовываются ловчие ноги — прим. авт.

(обратно)

11

Камень, имеющий гладкую выпуклую отполированную поверхность без граней, в отличие от фасетной огранки — прим. авт.

(обратно)

12

Кастом называется верхняя часть кольца, на которую крепится камень — прим. авт.

(обратно)

13

Уникальный памятник письма, терракоторый диск с письменами предположительно минойской культуры, датируемый примерно 1700 г. до н. э. Его назначение, место и время изготовления неизвестны — прим. авт.

(обратно)

14

Тип морских беспозвоночных животных, обитающих в длинных хитиновых, открытых с обоих концов трубках длиной от нескольких сантиметров до 1 метра — прим. авт.

(обратно)

15

Это высказывание датской писательницы Карен Бликсен — прим. авт.

(обратно)

16

Вода на больших глубинах имеет температуру ниже точки замерзания — прим. авт.

(обратно)

17

Горячие и теплые источники, действующие на дне океанов. Из них в океаны поступает высокоминерализованная вода температурой до 350 °C — прим. авт.

(обратно)

18

Бактериальные маты, похожие на пленки плесени, концентрируются возле горячих источников — прим. авт.

(обратно)

19

Эго (Я), Супер-Эго (Сверх-Я) и Ид (Оно) — три составляющие структурной модели психики по Фрейду — прим. авт.

(обратно)

20

«Привет!» (исл.) — прим. авт.

(обратно)

21

Способ непрямого, смягчающего обозначения предмета, возможность избегнуть грубого и прямолинейного обозначения — прим. авт.

(обратно)

22

Ага. Предыдущая. Все читали? — прим. авт.

(обратно)

23

Старый Викинг, героиня предыдущей книжки, сказала. И не раз — прим. авт.

(обратно)

24

Военный поход из низменной местности в более возвышенную — прим. авт.

(обратно)

25

Персонаж «Обыкновенной истории» И.А.Гончарова — прим. авт.

(обратно)

26

Второй персонаж того же романа — прим. авт.

(обратно)

27

Племена богини Дану, иногда не вполне корректно именуемые «Туаха», «Туатха» или просто «туаты» (ситхи, дану), часто встречаются в литературе фэнтези, обычно в смешении с образами эльфов. Легенда утверждает, что в Ирландию Детей Дану принесли по воздуху темные облака, застилавшие солнечный свет в течение трех дней. По второй версии, Племена богини Дану прибыли, как и все их предшественники, на кораблях, но разрушили их сразу после высадки на берег — прим. авт.

(обратно)

28

Психолог Абрахам Маслоу называет «пик — переживаниями» особенно радостные и волнующие моменты в жизни каждой личности — прим. авт.

(обратно)

29

Средневековый английский манускрипт, написанный Майклом Дэнхемом и перечисляющий множество видом фэйри — прим. авт.

(обратно)

30

Стремление человека уйти от действительности в мир иллюзий — прим. авт.

(обратно)

31

Жаргонное выражение дешевых портных, обозначавшее остатки ткани заказчика, материал, который мастер выгадывал при шитье той или другой вещи — прим. авт.

(обратно)

32

В скандинавской мифологии — Мировое дерево, исполинский ясень (или тис), в виде которого скандинавы представляли себе вселенную — прим. авт.

(обратно)

33

«Мертвые видят мертвых» (др. — исл.) — прим. авт.

(обратно)

34

Огненная земля — в германо-скандинавской мифологии: один из девяти миров, страна огненных великанов — прим. авт.

(обратно)

35

Дома, построенные из толстых деревянных балок, пространство между которыми заполняется глинобитным материалом, кирпичом, иногда деревом других пород. Балки видны с внешней стороны дома, выделяясь темными полосами на фоне белой штукатурки — прим. авт.

(обратно)

36

В индуизме — олицетворение разрушительного начала вселенной и трансформации; одно из божеств верховной триады — тримурти, наряду с творцом Брахмой и хранителем Вишну — прим. авт.

(обратно)