Недолго думая, Аки всё же согласилась и поспешила за мной. Мы вернулись к кабинке. Рико, разумеется, уже не спала и недоумевающе оглядывала нежданного пришельца.
После, она перевела взгляд на меня.
— Знакомься, — я указал на свою подругу. — Моя бестолковая подруга — Каватсуки-сан.
Аки поклонилась и осторожно вошла внутрь кабинки. Рико продолжала молча разглядывать нас. Зашумела молния рюкзака. В темноте я с трудом нашёл три консервные банки, унесённые ещё из Сатомори.
— Держи, — я протянул одну из банок Аки.
— С-спасибо, — она недоверчиво разглядывала угощение.
— Перекуси тоже, Рико.
— Что, происходит, Ивару? — она наконец пришла в себя.
— Ах да, — я ударил себя по голове. — Это Аки, они ищет своего брата, который здесь работал.
— Ва… — задумчиво протянула Рико. — А почему ты ищешь его ночью?
— Я и днём ищу, — девочка с аппетитом поглощала тушёнку. — И утром тоже.
— Аки из Нисиоки. С ней мы доберёмся туда намного быстрее.
— Быстрее, — Рико как-то странно на меня взглянула.
— Кстати, Аки, — я наконец справился с крышкой и добрался до своих рыбных консервов. — Ты уже встречалась с фантомами?
— Имеешь в виду, с подделками? — девочка утёрла рот рукавом. — Встречалась и не раз. Вокруг Нисиоки их много.
— Это ведь опасно. Ты научилась их отличать?
— Подделки не различают цветов и вкуса, — кивнула Аки. — Меня братик научил, как отличить подделку от настоящего человека.
— А о других тенях что-нибудь знаешь?
— Конечно, — она отставила пустую банку в сторону и вытерла руки об колени. — Рядом с дымком не слышно цикад и птиц.
— Имеешь в виду морок?
Всего за пару месяцев они так хорошо выучили повадки и особенности теней? Выходит, мало-помалу, люди приспосабливаются к Хинаю? Может быть, не всё ещё потеряно.
— Когда появляются чёрные шарики, — Аки продолжала, — нужно укрыться в домике и не шуметь. Обычно мы с братиком укрывались в подвале, и он читал мне книжки.
— А в Нисиоке много людей осталось?
— Не-а, — она опечалено вздохнула. — Человек десять, вместе со мной и братиком.
— Тогда отведёшь нас завтра туда?
— Если хотите, — согласилась Аки. — Но тогда поможете мне искать братика?
— Сделаем всё, что в наших силах, — я улыбнулся ей.
— А вы не такие плохие, как я думала, — она улыбнулась в ответ.
— Ивару, давай спать, — Рико закинула металлическую банку в дальний угол кабинки. — Такой хороший сон снился.
— Сейчас лягу, но… — я осмотрел кабинку. — Аки, где ты будешь спать?
— Я не буду, — она замотала головой. — Я недавно проснулась. Покараулю снаружи.
— Уверена?
— Не беспокойся, — Аки поднялась с пола. — Спокойной ночи.
— Спокойной.
Я вернулся в спальник к Рико. Не успел я застегнуть молнию, как девочка обхватила меня и крепко сдавила. Так крепко, что даже дышать стало трудновато. Она что-то едва разборчиво шептала, про себя.
Спрашивать я не стал. Мало ли что приходит на ум Рико. Совсем скоро нам не придётся ютится в этом неудобном спальнике и можно будет понежиться на какой-нибудь кровати. Ах, мечты! Не думал я, что буду мечтать о таких банальных вещах, как удобная постель.
После еды усталость навалилась с двойной силой, веки потяжелели, и я начал медленно проваливаться в сон. Лишь бы ничего больше не снилось, лишь бы уснуть раньше, чем я что-нибудь увижу.
========== Глава III ==========
Запах благовоний успокаивал перед столь важной встречей. Конечно, убийство священника непростительно и непозволительно. Но руки у жреца всё равно тряслись. Мужчина поправил кимоно, прочитал молитву, и принялся смиренно ждать гостя.
Из главного помещения храма была убрана вся роскошь. Гость не терпел излишеств и хвастовства. Жрец знал об этом, как никто другой. Время сейчас неспокойное, всё перемешалось, и смерть старого деревенского священника никто не заметит.
Наконец, дверь с шумом отворилась. В храм зашёл мужчина: высокий рост, длинные, заплетённые в хвост волосы, крайне суровый взгляд. Облегчённый самурайский доспех, заткнутый за пояс *тати.
Гость внимательно осмотрел храм и сел напротив жреца, подогнув ноги под себя. Напряжённое молчание затягивалось. Глаза мужчины изучали лицо священника, отчего последнему становилось ещё страшнее.
— Господин Ма…
— Я не разрешал говорить, — сухой и жёсткий голос гостя прервал жреца.
Прошло ещё несколько минут. Мужчина продолжал водить взглядом из одного угла храма в другой, словно выискивая что-то конкретное. Становилось душно, а от благовоний, которые ещё недавно успокаивали, начинала кружиться голова.
— Говори, — наконец, тишина была прервана.
— Господин Маэда, — жрец поклонился, коснувшись лбом деревянного пола. — Лишь силами благородного клана *Хосокава, наши поля дают рис, рыбаки выходят в море, а дома не разрушены врагами. Сатомори всегда была верна роду, которому вы служите.
— Время сейчас не то, что прежде, — гость говорил мерно. — Трудно понять, где твой друг, а где враг. Те, кто ещё вчера клялся дому в верности, сегодня готовы разорвать нас. Время не то, что прежде.
— Истинно так, Маэда-сан, — жрец не поднимал головы. — Но мы — жители Сатомори, верим в силу нашего дома.
— Мало верить, — мужчина усмехнулся. — Свою верность нужно доказывать.
— Мы исправно платим налоги, Маэда-сан, присылаем юношей для доблестных армий рода Хосокава.
— И укрываете беглецов, — всё также жёстко заявил гость.
— Злые языки, господин Маэда.
— Два грязных пса, что решили себе позволить усомниться в мудрости рода Хосокава и призывали людей к бунту против нашего даймё, бежали из-под стражи. Тебе известно об этом, жрец?
— До меня доходили слухи.
— Мои люди сообщили мне, что они отправились на юг и в последний раз их видели в окрестностях вашей деревни.
— Если бы такое случилось, их бы обязательно поймали и отправили на суд.
— Но этого не сделали, — мужчина был всё таким же невозмутимым. — Я знаю, что Ёсира и Чиё Вакада скрываются здесь, в Сатомори. Не знаю, где именно, но это ненадолго, я уверяю тебя, жрец.
— Мы бы обязательно выдали предателе… — священник не договорил.
— У вас есть причина скрывать этих двоих, — гость поднялся в полный рост. — Местные верят в божественность Вакады Чиё. Не так ли? Будто бы она видит ками, словно бы общается с ними.
Жрец промолчал. Он до сих пор не смел поднимать голову.
— Я и мои люди останемся в Сатомори до тех пор, пока преступники не будут выданы, — мужчина развернулся к выходу. — Если этого не будет сделано, молись богам, жрец. Истинно так. Молись богам.
Дверь захлопнулась, снаружи послышалось беспокойное ржание лошади и дробь копыт по земле. Храмовую тишину нарушало лишь пение птиц, что беззаботно радовались прекрасному солнечному дню.
Жрец поднялся с пола, вновь поправил кимоно и вышел наружу. Яркое солнце ударило по привыкшим к полусумраку глазам, а жара обожгла бледную старческую кожу. Мужчина тяжело вздохнул и крикнул:
— Куроко!
Не прошло и минуты, как из-за рукомойника выбежал невысокого роста паренёк с взъерошенными чёрными волосами. Кимоно было ему великовато и издалека могло показаться, что он одет в обыкновенный мешок.
— Верни всё, что сегодня вынес обратно в храм, — жрец строго взглянул на мальчишку, но тут же смягчился. — Как закончишь, не забудь о молитве. Потом можешь пойти к реке к остальным.
— Вы куда-то уходите, Одзиро-сан? — паренёк утёр рукавом кимоно нос.
— Да, нужно сходить в деревню, — мужчина упёрся на длинную, слегка изогнутую трость. — Надеюсь, боги будут к нам милосердны. Не такие уж мы и плохие. Так ведь, Куроко?
— Конечно, мы неплохие, — кивнул паренёк.
— Вот и я на то надеюсь, — жрец медленно поплёлся в сторону деревни. — Про молитву не забудь.
— Не забуду, Одзиро-сан!