Выбрать главу

— Уже сделано, — ответила Стайн.

— Сколько всего человек осталось на станции?

— Пока мы это еще не выяснили.

— Нужно выяснить, сколько людей у нас осталось и какими ресурсами мы обладаем.

— Не все сразу, Кийск, — тяжело вздохнула Стайн. — Люди растеряны и напуганы. Кому-то требуется медицинская помощь. К счастью, информации о серьезно пострадавших пока нет, но, возможно, что нам о них просто не известно.

— Я встретил нескольких человек возле жилого корпуса, — сказал Кийск. — Они сообщили мне о погибшем. Некто по фамилии О'Лири.

Лиза Стай подошла к компьютеру.

— Брайан О'Лири, — сказал она, просмотрев список персонала.

— Младший медик.

— Странно то, что мне не удалось найти его тело, хотя те, с кем я разговаривал, утверждали, что видели его.

— О чем это говорит? — спросил Леру.

— Пока только о том, что, если этот самый О'Лири вдруг объявится на станции, его следует немедленно задержать и изолировать.

Экран компьютера начал мигать. Изображение на нем сделалось нечетким, а затем и вовсе исчезло.

— Проклятие! — в сердцах стукнула ладонью по столу Стайн.

— У нас проблемы с энергоснабжением, — объяснил Кийску Газаров. — Основной энергогенератор станции выведен из строя. Пока нам удается поддерживать в рабочем состоянии аварийную систему энергоснабжения, но ее хватает только на частичное освещение и систему жизнеобеспечения станции.

— На складе имеются переносные автономные энергогенераторы.

— Верно, — кивнул Газаров. — Один из них работал на первой площадке Лабиринта. Но еще четыре остались на складе. Проблема в том, что складской корпус здорово тряхнуло, и большинство складских боксов развалились. Да и в тех, что устояли, найти что-либо почти невозможно. Автономные энергогенераторы находились рядом с гражданским транспортным терминалом. Поработав часа два, мы сможем их достать. Но вот для того, чтобы добраться до элементов питания, нужно разобрать весь завал. Даже если мы бросим на эту работу всех, кто у нас сейчас есть, это займет сутки, а то и больше.

— К тому же сейчас у нас много других неотложных дел, — добавила Стайн, вновь переходя к столу-экрану.

— Я так полагаю, что вы уже проверили внешнюю связь? — спросил Кийск.

— И внешнюю, и дальнюю, и аварийный импульсный канал, — ответил на его вопрос Газаров. — Аппаратура в порядке, но на всех частотах молчание. Не слышно даже шума статических помех.

— Из чего я делаю заключение, что мы находимся не в нашей Вселенной, — вставил Леру.

— Не торопитесь с выводами, Нестор, — осадила философа Стайн.

Леру с безразличным видом пожал плечами и отвернулся к окну.

— Как бы там ни было, нужно исходить из того, что помощь может прийти нескоро, — сказал Кийск.

— Если она вообще придет, — ни на кого не глядя, заметил Леру.

— В первую очередь нам следует подумать о безопасности станции, — продолжил Кийск. — Лабораторный корпус — единственный, оставшийся неповрежденным, поэтому сюда нужно перевести людей и перенести все самое необходимое. Большую часть лабораторных помещений придется переоборудовать под жилые комнаты.

— Нам могут понадобиться и лаборатории, — заметила Стайн. — Черт его знает, где мы оказались и с какими проблемами нам здесь предстоит столкнуться.

— Совершенно верно, — согласился Кийск. — Поэтому нужно, чтобы Майский обозначил лаборатории первостепенной важности, которые нельзя трогать ни при каких обстоятельствах. Остальные, я думаю, можно уплотнить.

— Майского до сих пор не удалось найти. Говорят, что он с самого утра, даже не позавтракав, взял вездеход и укатил к Лабиринту.

— Нужно найти ему замену.

— Ну, с этим мы как-нибудь разберемся.

Кийск склонился над столом-экраном, оперевшись руками о его края.

— Без казарменного корпуса арсенал оказался совершенно незащищен. Думаю, следует перевести его в одно из помещений лабораторного корпуса.

— У нас имеется секция для изучения опасных образцов, — Стайн указала нужное место на плане. — Сейчас она пустая... Как вы полагаете, Кийск, не стоит ли раздать часть оружия людям?

— Думаю, в этом пока нет необходимости. Оружие должно находиться в руках тех, кто умеет с ним обращаться. На крышах складского и лабораторного корпусов расположены орудийные башни. Вы проверили орудийные расчеты?

Стайн и Газаров быстро переглянулись.

— Нет, — ответила Стайн.

— Гамлет, — Кийск посмотрел на молча стоявшего чуть в стороне от остальных десантника. — Отправь охранников, что стоят у дверей, проверить орудийные расчеты на крышах корпусов.

Солдат молча коснулся кончиками пальцев края берета и отправился выполнять приказание.

— А как же руководитель экспедиции? — посмотрел на Кийска Газаров. — Мы оставим мадам Стайн без охраны?

— Если мы не сумеем защитить станцию, то и в охране кабинета руководителя экспедиции не будет никакой необходимости, — ответила ему сама Стайн.

В кабинет вошел Гамлет Голомазов. В ответ на вопросительный взгляд Кийска он только коротко кивнул, давая понять, что приказ выполнен.

Кийск снова перевел взгляд на план станции.

— От жилого корпуса остались столовая и пара бытовых помещений. Но мы можем сохранить эту часть станции, если удастся перекрыть коридор, ведущий к тому месту, где прежде находились жилые секции, — Кийск пальцем провел на плане короткую черту.

— Я могу снять трех человек с разбора завала в складском корпусе и отправить их в жилой сектор, — сказал Газаров. — Ширина коридора метр-семдесят. Мы сможем закрыть его, сварив вместе пару металлопластиковых щитов, из которых сделаны стенки складских боксов.

— Сложнее со складским корпусом, — Кийск указал место на плане, где примерно треть складского корпуса была выкрашена в красный цвет. — Здесь открытое пространство. Ширина проема метров десять.

— Двенадцать, — уточнил Газаров.

— И высотою он метров в пять.

— В принципе, его тоже можно закрыть металлопластиковыми переборками. Но на это потребуется ни один день, — все придется делать вручную.

— Можно будет заняться этим, после того, как хотя бы частично разгребем завал в складском корпусе. А пока следует закрыть проход вездеходами и выставить охрану. Потребуется четверо десантников, вооруженных трассерами.

Развернувшись вместе с креслом спиной ко всем, Леру был занят созерцанием расстилающейся за окном пустыни, залитой красноватым светом. Казалось, ему было совершенно неинтересно то, что обсуждали Стайн, Газаров и Кийск. Поэтому, когда он подал голос, все трое умолкли и одновременно посмотрели на затылок философа, который только и был виден из-за спинки кресла.

— Пустыня, которую я вижу за окном, кажется совершенно безжизненной. От кого вы собираетесь защищать станцию, господин Кийск?

Кийск раздраженно скрипнул зубами.

— Должно быть, вы, как и полковник Глант, считаете, что я страдаю паранойей?

— Нет, — не оборачиваясь, Леру чуть приподнял руку, лежавшую на подлокотнике, и слегка качнул кистью из стороны в сторону. — Я просто хотел бы получить ответ на свой вопрос.

— А если я скажу, что у меня нет на него ответа?

— Чего вы злитесь, Кийск, — желая увидеть того, к кому он обращался, Леру лег грудью на подлокотник и вывернул шею. — Я ничего против вас не имею. Просто я пытаюсь получить необходимую мне информацию.

— Вся необходимая информация содержится в моем отчете, — ответил Кийск, с трудом сдерживая раздражение, которое вызывал у него странный тип в драной майке. — Что я могу к ней добавить, так только то, что, имея дело с Лабиринтом, никогда не знаешь, что тебя может ожидать. Такой ответ вас устраивает?

— Вполне, — кивнул Леру и снова отвернулся к окну.

— Я рада, что вы с нами, Кийск, — сказала Стайн, попытавшись улыбнуться.

Улыбка у нее не получилась. Но это, наверное, было и к лучшему, — обошлось без фальши.

— У нас нет главы службы безопасности. Я бы хотела, Иво, чтобы ты взял это на себя.