— Вот скоты! — возмутился Эдик. — Что за дикость — жечь ребёнка! И вообще, куда смотрели власти?
Я покачала головой.
— В глухих деревнях властвует община. У староверов тем более. Они — костяк села, им никто не указ.
— Ир, Ир! А как ты спаслась? — не выдержала Дашка, умирающая от любопытства.
Вот что значит современный ребёнок! Деревенская ребятня из моего детства уже дымилась бы от ужаса, а эти насмотрелись дурацких фильмов и им всё нипочём.
Вспомнив ужас на лицах односельчан и их испуганные вопли, я расплылась в улыбке.
— Они не смогли разжечь костёр. Притащили кучу сухой щепы, лили бензин, а дрова всё никак не загорались. Спички вспыхивали и тут же гасли. Это так впечатлило народ, что меня объявили чуть ли не святой.
— Ух ты! Здорово! — восхитились Эдик с Дашкой на пару.
— Оказывается, ты и такое можешь, — подал голос Алекс.
— Да, могу, — сухо ответила я и, подумав, добавила, в расчёте на чужие уши: — Палачи просчитались, огонь — это моя стихия.
— Что было потом? — вернул Алекс разговор в прежнее русло.
— Страха сельчанам хватило всего лишь на месяц, а потом они опять задолдонили, как попугаи, что я ведьма. Выходки ребятни стали злей, и я подолгу пропадала в тайге. Пока однажды совсем не ушла. В то время мне было десять лет. Добралась пешком до соседнего села и села на автобус, который ехал в райцентр. Оттуда на поезд, а затем на самолёт. В городе одна женщина помогла мне снять квартиру, представившись моей матерью. Не задаром, я хорошо ей заплатила. С помощью гипноза я добывала денег сколько хотела. Ну а дальше, как у всех. Поступила в школу, а когда её закончила, пошла учиться в институт. Город, где я жила, был не слишком большим, так что выбирать было особо не из чего, поэтому я поступила в педагогический вуз. Получила диплом и устроилась работать по специальности, учительницей по русскому языку и литературе. Вот, пожалуй, и всё.
— Да! — протянул Алекс и, вытянув перед собой руки, хрустнул сплетёнными пальцами. — Как я и подозревал, ты здесь в своей стихии, чего не скажешь о нас.
У меня тоскливо сжалось сердце. Своими словами Алекс сразу же отделил меня от остальных. На горизонте вновь замаячило одиночество… Ладно, мне не привыкать.
— Это верно. Слишком рискованно болтаться по миру, о котором мы почти ничего не знаем. Похоже, у Лотико хорошая семья. Думаю, если попросить, они оставят вас у себя.
— А ты не останешься? — вытаращилась на меня Дашка.
— Нет, — коротко ответила я и, посмотрев на свою преданную свиту, возвела очи горе. — Мистер Вейс не оставит нас в покое, если мы не заплатим ему обещанных пятьсот золотых.
— Тогда я с тобой! — хором заявили Эдик и Дашка.
— Нет! Я ценю ваш порыв, но мне будет спокойней, если вы останетесь у Лотико.
У ребят был такой понурый вид, что у меня поневоле дрогнуло сердце. Даже странно, что они так быстро ко мне привязались, да и я впервые по-настоящему за кого-то переживаю… Стоп! Не углубляться в психологию! Потом разберусь, в чём здесь дело.
— Господи! — всё же не выдержала я. — Вот не нужно смотреть на меня как на предательницу! Народ, поймите наконец, я вам не всесильная чародейка. Да, у меня есть кое-какие способности, но дело в том, что я здесь не одна такая. Как думаете, что будет, если мы снова столкнёмся с чудовищами или, не дай бог, с волшебниками, да ещё недружелюбно настроенными? Против обученных магов мне не выстоять. Ведь я даже не знаю, что представляет собой моя сила и как ею пользоваться.
— Просто ты хочешь бросить нас, — обижено сказала Дашка и захлюпала носом. — Ир, не оставляй нас! Мы не будем тебе мешать, честное слово!
Эдику гордость не позволяла канючить, но весь его вид говорил, что он солидарен с глупой девчонкой.
— Эй! А вам не кажется, что вы делите шкуру неубитого медведя? Хозяева ещё ничего нам не обещали, — последовало резонное замечание от Алекса, но он тут же замолчал и, глядя на кого-то, поспешно вскочил с дивана. — Здравствуйте, миссис Фьюстер! — сказал он кому-то, кто находился вне моего поля зрения.
Чудеса! Алекс, как и я, теперь понимает, что говорят местные!
— Здравствуйте, здравствуйте! — прощебетал чей-то жизнерадостный мелодичный голосок, и его обладательница порхнула в раскрытые двери.
Это оказалась пышноволосая блондинка в бордовом брючном костюме. Она шла какой-то неровной походкой, будто то и дело подпрыгивала на ходу. При всём при этом она передвигалась так быстро, что широкие рукава её одеяния развевались, как крылья. Видимо поэтому мне показалось, что женщина не идёт, а летит.
— Как тут моя гостья? — пропела миссис Фьюстер, усевшись на краешек кровати, и её голубые глазки остро глянули на меня. — Замечательно! Просто замечательно! Впрочем, ничего иного я и не ожидала от мистера Тофуса. Он лучший лекарь в округе.
У миссис Фьюстер было примечательное лицо — небольшое, с высоким скошенным лбом и тонкими, прихотливо изогнутыми губами. Но главенствующими в её облике были тонкий нос, похожий на клюв птицы, и острый, выдающийся вперёд подбородок. В общем, миссис Фьюстер нельзя было назвать красавицей. Тем не менее было не похоже, чтобы она комплексовала по этому поводу. Судя по наряду, сложной причёске и тщательно подобранным украшениям, она относилась к породе тех обаятельных и умных женщин, которые любят себя такими, какие они есть.
Пока я изучала миссис Фьюстер, она, в свою очередь, присматривалась ко мне. Наконец, её узкие алые губы дрогнули в улыбке. Слава богу! Кажется, мы понравились друг другу.
— Как зовут вас, милое дитя? — вопросила миссис Фьюстер, не спуская с меня внимательного взгляда.
— Ирина Боголюбова, — представилась я и изобразила поклон, насколько это было возможно в лежачем положении. — Большое вам спасибо, миссис Фьюстер! Извините за доставленные хлопоты.
— Не стоит благодарности, я была рада помочь… — она хотела что-то добавить, но вместо этого хлопнула в ладоши. — Девушки, несите завтрак нашей драгоценной гостье! Такота-дота, прошу вас, будьте снисходительны к нашему скромному угощению.
Драгоценная гостья? Такота-дота? Может, это такие фигуры речи? Я вопросительно посмотрела на миссис Фьюстер, но она сделала вид, что не понимает моего взгляда. М-да! Что-то не похоже, что это местная формула гостеприимства.
Естественно, в моей памяти сразу же всплыли две нарядные курицы, что заявились ночью к башне Руха. Выходит, говоря такота-дота, они имели в виду меня?
Ладно, такота-дота, так такота-дота. Конечно, нехорошо, что меня принимают за ту, кем я не являюсь, с другой стороны, глупо отказываться от звания, которое пользуется уважением в местном обществе.
— Спасибо, миссис Фьюстер. Я не привередлива в еде, — проговорила я нейтральным тоном, мол, я хоть и важная птица, но у меня нет привычки задирать нос.
Интересно, почему неведомый переводчик использует мистер и миссис, а не господин и госпожа или мадам и месье? Это подсказка, что местное общество своей закостенелостью похоже на английское?