Выбрать главу

Остальные по-новому, с уважением взглянули на него. Если он это сделал, он действительно был Форейджером. Торбурн высвободил свой крюк. Лезвие ловушки отогнуло один зубец. Сматывая веревку, Торбурн сказал:

— Еще один урок, Стэд. Сначала нужно все проверить; Снаружи второй попытки не дано.

И это, рассуждал Стэд, расходилось с тем, что Вэнс только что рассказал им насчет люка-ловушки. Преднамеренно?

По другую сторону дыры темнота казалась более густой, чем раньше. Инженеры ушли. Отряд боком пробирался по пыльному, усеянному оболочками фленгов уступу, тьма расступалась перед огнями, освещавшими им дорогу.

— Скоро будет светлее, — сказал Торбурн, еще раз взглянув на время. — Мы можем пробить путь здесь и выбраться прежде, чем Снаружи начнется день.

Они достигли места, где из щели в два фута высотой, идущей вдоль пола, пробивался слабый холодный свет. Вокруг них оштукатуренные стены возвышались на головокружительную высоту, темную и вызывающую от неизвестности.

— Это дом пять-восемь-девять черта Чарли, — сказал Старый Хроник, проглаживая руками свои карты.

— Земля. Давай теперь посмотрим… хм. Ну, Торбурн, ты взял здесь определенный Правилами груз — ты собираешься идти на открытое пространство?

— Придется сделать это, чтобы наполнить мешки. — Торбурн терпимо отнесся к вопросу.

Старый Хроник временами беспокоился из-за пустяков и пропускал то, что было важно. — Пойду я и возьму Стэда.

— Это значит, что и я тоже, — сказал Вэнс.

— Симс и Валлас. Остальные оставайтесь здесь.

Пятеро мужчин пролезли в щель в два фута высотой и встали. Автоматически, не осознавая, в ужасе, охваченный паникой, которую он даже не подозревал, что сможет испытывать, Стэд схватился одной рукой за Торбурна, а другой закрыл глаза.

— Нет! Нет! — произнес он булькающим болезненным щепотом.

Торбурн отдернул прочь его руку, прикрывавшую глаза. Он взял его голову в свои руки — Симс и Валлас, и даже Вэнс были рядом, держа его, запрокидывая его голову назад, пытаясь с помощью чего-то острого открыть его глаза — заставить его посмотреть вверх.

— Смотри вверх!

Но… там ничего не было!

Ничего — огромное белое светящееся пустое пространство, высасывающее из его тела кровь, вытягивающее душу из его груди, разрывающее его, зовущее его, просящее его подняться вверх, и вверх, и вверх.

— Нет! — выкрикнул Стэд в мозолистую ладонь, зажавшую ему рот. Его глаза выпучились. Он чувствовал, что каждый дюйм его тела открыт и возбужден, саднит от ужасного отсутствия материи над его головой. — Не надо… Прекратите… Нет! Я не могу выходить туда!

— Полминуты, Стэд, и все, — скрипуче произнес Вэнс. Торбурн сказал:

— Ощути свои ноги, Стэд.

Кто-то наступил ему на ногу. Он вскрикнул от внезапной боли и ощутил землю у себя под ногами. Но они по-прежнему закидывали его голову назад, его лицо вверх, по-прежнему открывали его глаза, заставляя его смотреть вверх на… на что? Было ли там что-нибудь? Какие ужасы в действительности обитали там, где бы это ни было?

— Да, Стэд. — Густой голос Торбурна загрохотал в ушах Стэда. — Там наверху есть кое-что. Но оно очень далеко и окрашено в белый цвет, и его нелегко увидеть. Но оно там есть, Стэд, оно там. Это потолок, Стэд, крыша. Только она очень далеко. Понимаешь?

Понимает? В холодном бледном свете Стэд смутно разглядел белый широкий изгиб крыши, снова почувствовал, как к нему вернулось ощущение рациональности, когда он понял, что, конечно, там наверху должно что-то быть. Как же может не быть?

— Со мной все будет в порядке. Простите. Глупо с моей стороны. С полминуты я думал, что крыша упала с мира — глупо. Этого не может быть.

Никто не стал с этим спорить. Но Торбурн сказал:

— Мы поможем тебе, Стэд. В один из дней мы выйдем Наружу. — Неловкая тишина. Затем Ханей просунула голову в щель и посмотрела на них.

— Вы еще не ушли? Что ж, это хорошо. Сигналы от Блейна. Он где-то поблизости; он каким-то образом заблудился.

— У него никогда не было хорошего навигатора, — раздался из щели сардонический голос Старого Хроника.

— И что, Ханей? — Торбурн медленно ослабил свою хватку на Стэде. Стэд дважды вздохнул полной грудью.

— Блейн сообщает, что в этом Доме бродит на свободе Рэнг.

Электрический шок напряжения, тревоги, осознания приближающейся паники, немедленно прошедший по ним, был полностью понятен Стэду.

Рэнги означали внезапную смерть или, возможно, смерть не столь внезапную, но такую же верную.

— Раздавить бы эту мерзкую тварь! — воскликнул Торбурн, столь же яростно, сколь и испуганно. — До этого момента операция шла гладко. А это, и вправду, все портит.

И неизбежно, именно Старый Хроник сказал не без особого умысла:

— Приказания, Торбурн?

— Я не вернусь без полных мешков. — Упрямая складка у рта Торбурна вызывала дрожь у наблюдателей. — Я вернулся с пустыми мешками в тот день, когда мы нашли тебя, Стэд, и с тех пор я никогда не возвращался без того, чтобы все мешки были полны. Так. Кардон, ты и Старый Хроник, встаньте здесь у щели. Мы пойдем вовнутрь. Вам, возможно, придется прикрывать нас на выходе.

Вэнс картинно снял ружье и проверил заряд.

— Проверь, плотно ли сидит твой плащ, — сказал Торбурн резко. — Он понадобится тебе сейчас больше, чем ружье. Он обернулся к Стэду.

— Ты наш подопечный, и я не могу тобой рисковать. Оставайся здесь.

— Но…

Вэнс повесил на плечо свое ружье.

— Я тоже останусь с ним.

И снова все многозначительно промолчали. Затем в щель пролез, подавив смешок, Старый Хроник:

— Пойдем, присоединяйся ко мне, великий Охотник, — сказал он, и от его тона угрюмое лицо Вэнса напряглось.

Торбурн взглянул на Симса и Валласа. Затем трое Форейджеров выбрались на этот жуткий бледноватый свет. Их фигуры уменьшались с расстоянием. Затем они скрылись за высокой кубической башней из дерева, которая вздымалась вверх, покрытая широкой гладкой полостью, как… как что? Стэду показалось, что он знает, но никак не может припомнить.

Он яростно желал бы пойти вместе с этими тремя туда, в эту огромную неизвестность.

Ханей скорчилась на полу, приложив наушники к одному уху. Ее лицо исказилось от концентрации.

— Снова вызывает Блейн… Плохо слышно. Он попал в беду… но эти проклятые помехи. Вой на всех волнах. Джулия перебила ее твердо.

— Идут Торбурн, Симс и Валлас. С полными мешками. Теперь, возможно, мы сможем убраться отсюда.

Все трое быстро бежали. Они неслись по комнате, тяжело дыша, направляясь к щели, и то и дело оборачиваясь, чтобы посмотреть назад.

Там, в этой огромной пустоте, которая в этом холодном и до дрожи неестественном освещении казалась громадной пещерой со странными формами и длинными изодранными тенями, что-то двигалось. Что-то большое и неясное возникло из теней и набросилось на бегущих людей.

Стэд услышал крик, болезненный хрип, чудовищный яростный треск, удар, как будто металлом по камню. Взглянув вверх в диком ужасе, он увидел чудовищное создание с четырьмя круглыми огромными глазами, горящими гибельным странным сиянием, дьявольское создание из кошмара, неуклюже передвигающееся вперед на шестнадцати лапах, похожих на обрубки, которые двигались, омерзительно дрожа.

— Рэнг! — вскрикнула Джулия. — Нет… Торбурн…

Кардон и Вэнс уже стреляли, из их ружей вырывался убийственный грохот. Стэд быстро навел свое собственное ружье, взвел курок и нажал на спусковой крючок. Он целился в один из четырех глаз. Он увидел, как светящаяся сфера покрылась алым цветом и чернотой, сияние замерцало, как жидкость, а затем померкло и угасло до тусклой серости.

Его губы были сухи, рот пересох, как наждачная бумага, руки липкие. Еще два глаза погасли. Три потока свинца ударили в оставшийся глаз и вышибли его, как раздавливают кровососущего паразита. Но Рэнг по-прежнему стремился вперед, фыркая и хрипя, его огромные челюсти были широко открыты, и с них текла слюна, он двигался чисто по инерции.