Здесь было тихо.
Ровные шеренги воинов медленно рассредотачивались вокруг поместья. Алое рассветное солнце сверкало на отполированных до блеска доспехах, отражалось от наконечников копий. Можно было услышать, как скрипит под копытами коней снег, а легкий ветер трепает клановые штандарты.
― Мы готовы, господин. ― командир отряда тоже не горел желанием нарушать тишину. Во всяком случае, говорил он почти шепотом, что никак не вязалось с его массивной, закованной в доспехи фигурой. ― Прикажете атаковать?
Кайран Ши едва заметно качнул головой, поудобнее перехватив поводья.
― Нет. Ждем.
― Господин? ― недоуменно нахмурился воин. ― Но ведь нас заметят.
― Вот именно. ― глава казался совершенно спокойным. Прямая спина, острый взгляд, тяжелый шелк одеяний, спускающийся до самых стремян. И полное отсутствие доспехов.
Зримое доказательство могущества. Его ― а, значит, и его клана.
― Не понимаю, господин. ― склонил голову командир отряда. ― Вы же так торопились...
Кайран чуть повернулся в сторону собеседника, окидывая его невозмутимым взглядом.
― Прислушайся. ― мягко и чуть укоризненно. Но тот, с которым они понимали друг друга с полуслова, остался в поместье, а значит, приходится объяснять очевидное.
Лао ― великолепный воин и хороший командир. Но не больше. Жаль.
Секунду на лице того, кого звали Лао, недоумение боролось с непониманием ― а потом он нахмурился. Похоже, понял.
― Вы... вы правы, господин. Слишком тихо.
Кайран подтверждающе кивнул.
Это в самом деле было веской причиной для настороженности. Какая разница, что солнце еще не поднялось над верхушками деревьев ― слуги встают еще до рассвета, а звуки в горном воздухе разносятся далеко. Здесь же ― тишина. И даже дым от кухонных печей не поднимается над крышами.
Неужели его сын доигрался?
Глава клана прикрыл глаза, желая подтвердить возникшее подозрение. Миг сосредоточенности, глубокий вдох...
― Лао.
― Да, господин?
― Оцепите поместье. Ближе чем за двадцать шагов к стенам не подходить. Я пойду сам.
― Господин! ― искреннего возмущения в голосе воина хватило бы на десяток. ― Это же опасно! Если...
― Лао. ― тихое, казалось бы, слово придавило гранитной плитой. Воин резко замолчал, словно у него враз отнялся язык. А может, и впрямь отнялся.
Только что он едва не перешел черту, едва не усомнился в силах своего главы. И за такое...
― Слушаюсь, господин. ― ему оставалось только склониться в поклоне. Настолько глубоком, насколько это вообще возможно, сидя в седле.
― Помни, к стенам не подходить. Что бы там не происходило.
― Как скажете. ― судя по всему, подобные распоряжения вовсе не вызывали у воина восторга, но повторять свою ошибку он не стал. Только склонился еще ниже. ― Буду ждать вашего возвращения, господин.
Кайран Ши не ответил. Только легко спрыгнул с лошади, едва слышно скрипнув снегом под подошвами сапог. Заколыхался темно-синий шелк одежды, сильнее сжались губы, четче обозначая ранние морщины.
Шаг. Еще один. Еще.
Шелк, намокая, скользит по нетронутому снегу, но глава давно уже не ребенок, чтобы путаться в рукавах и наступать на длинные полы. А дурные предчувствия заставляют лишь сильнее выпрямить спину.
Похоже, он все-таки опоздал. Поместье его сына словно накрыто облаком силы ― и сила эта не имеет ничего общего с Даром Данару. Да и распостранить ауру на такое расстояние способны очень немногие, и всех их мужчина знал наперечет.
Шаг.
Собственный Дар смыкается вокруг невидимой защитой ― пусть и не такой, как у прирожденных щитовиков, но это и не нужно. У него и так достаточно силы, чтобы чужая не смогла его коснуться. Во всяком случае, эта ― хаотичная, рассеянная и полностью неконтролируемая.
Да и контролируемая ― не смогла бы тоже.
Отсутствие доспехов на главах кланов это не просто традиция. Это свидетельство могущества, молчаливое заявление о том, что в подобных подпорках уже не нуждаешься. Что Дар и аура достигли того уровня, когда, достать их носителя обычным оружием становится практически невозможно.
А от чужого Дара доспехи не помогают. Только сила собственного.
Шаг. Кайран остановился перед воротами поместья ― и едва заметно покачал головой. Если бы ему требовались доказательства силы неведомого убийцы, он бы получил их здесь. Массивные деревянные полотна, словно изъеденные кислотой, с огромным трудом держались на петлях.
Это какой же силы должен был быть выброс, чтобы сотворить такое?
Глава клана слегка толкнул покосившиеся створки, желая открыть хотя бы боковую калитку, но этого не понадобилось. Ворота рухнули с жутким грохотом, осыпав своего разрушителя снежной пылью пополам с деревянной трухой, а из открывшегося пролома буквально хлынула сила. Чужая, яростная и ядовитая настолько, что мужчина ощутил, как защипало кожу.