Выбрать главу

− А ты молчи, неверная, с тобой будет отдельный разговор! − рявкнул в ответ тот и в третий раз, набросившись на Демолида, пропустил удар в живот и опять разложился на ковре.

− Ходишь в кусты с какими-то чужаками в моем саду прямо под моим балконом»− пытаясь отдышаться, сказал Бернард.

− Ты все неправильно понял! − ответила Артрия, ей так хотелось сказать про Патис, но она в это же время и боялась, что король просто от нее избавится.

− ОХРАНА!!! − крикнул Бернард и тут же прибежали его здоровяки и набросились на Демолида.

Но тот даже не сопротивлялся, и его легко скрутили.

− На рассвете тебя казнят и твоя жалкая душа наконец обретет покой.

− Почему на рассвете, а не сейчас?

Бернард удивился спокойствию парня, которому сказали, что его казнят, и что тот еще хочет ускорить процесс.

− Эммм, главный палач в отпуске непонятно где, а второго палача утащили ящеры.

− И что? Даже орудий пыток у вас нет?

− Так все. Уводите его в камеру!

С этими словами охрана затащила парня в темницу, открыла железную дверь, и затолкнула внутрь. Перед ним было две двухуровневые койки по бокам и стол со свечкой на столе, которая тускло освещала всю комнату.

− За что сел? − спросил один из заключенных, который вместе с остальными играл в какую-то игру.

− Не важно, − ответил Демолид, продолжая робко стоять в углу камеры.

− Не, ты расскажи. Мы тут все свои, присаживайся!

Маг сел на левую нижнюю койку. Под его весом она издала противный скрип, но заключенные даже внимания не обратили.

− Спас королеву…

− Благое же дело!

− А потом гулял с ней по саду…

− О-о-о

− Нас застукал король и после этого меня привели сюда.

− Как я понимаю ты здесь не на долго?

− До рассвета.

− Ну, ничего страшного, с каждым бывает. Ты главное перед этим не суетись и все нормально будет.

− А вы как я понимаю, специалист в этом деле?

Тут заключенный, не отрываясь от игры, рукой вздернул свою голову за волосы. Тут Демолид впал в ступор, раскрыв рот. Левая рука продолжала играть, в то время как голова продолжала говорить.

− Пару раз отрубали голову, сначала было больно, а потом привык.

− Но ка…как?

− Мы все здесь особенные, и ты в том числе, раз попал к нам.

Тут один из сокамерников, который сидел к Демолиду лицом, не показывая спину, протянул все свои другие 4 руки.

А 3 так и вовсе поднял голову, и вместо глаз у него было два других рта, а вместо рта глаз.

Маг, слегка испугавшись такого соседства, вскочил с кровати и забил кулаками в дверь с криками: «Спасите меня!»

− Успокойся молодой. Не тебе ли знать, что в нашем королевстве не все люди одинаково похожие люди, есть и особенные, такие как мы.

− Вы мутанты!

− Можно и так сказать, но мы не любим громких имен!

− Но… как вы стали такими?

− Слышал про Сейлит что-нибудь?

− Кончено.

− А про великий поход?

− Да.

− Ты удивишься, но камень обладал не только силой создавать силовое поле. Он обладал страшной силой мутации, и наши предки, которые участвовали в походе, несли этот кристалл, а он в свою очередь заражал их, и те получили различные мутации, которые не появились у них, но проявились спустя несколько поколений. Сейлит не игрушка, и его очень узко рассматривают только в качестве защиты, он обладает такой силой, что весь мир захватить можно! Можно целый город превратить вот в таких мутантов как мы.

− Но как вы оказались здесь?

− А потому, что наш любимый король объявил, как ты знаешь, охоту на всяких ведьм и колдунов, и вот мы попали под руку.

− Я тоже обладаю некими силами. Как будто что-то влечет меня в лес. Так однажды слишком близко подошел к полю, после чего меня отхлестали дома, а потом…

− Обладаешь некими силами? А сможешь превратить этот чёрствый хлеб в торт?

− Не могу.

− Магия твоя липовая значит.

Тут Демолид напрягся, и на столе появился вместо хлеба кусок торта.

Друзья тут же накинулись на тарелку с деликатесом, и с яростью поедали его. Однако Демолид знал, что на самом деле они с жадностью расхватывают все тот же черствый хлеб.

Тем временем в городе

− А где Артрия? − спросил король. Его жена скрылась под вниманием охраны только к магу.

Она сбежала из замка, накинув обычную ткань на голову, чтобы ее не узнали в городе.

Тем временем в библиотеке

− Да где эта чертова книжка?! − кричал Артур, выбрасывая просмотренные книги на пол. А искал он долго, но не посмотрел и крупицы от всех книг огромной королевской «читальни», как ее называли слуги.