Выбрать главу

— Готово! — внезапно громко и уверенно сообщил Драко Малфой.

— Готово?.. — растерялся профессор, неспешно направляясь к студенту. — Но еще рано…

Большинство студентов недоверчиво замерли на месте, разве что Гарри после недолгой заминки упрямо продолжил готовить напиток.

Однако скепсис на лице Слизнорта оставался лишь до тех пор, пока он не увидел зелье Малфоя.

— Как вам удалось ускорить процесс!? — удивленно воскликнул он, но, стоило только ему осмотреть зелье и ингредиенты, лежащие вокруг, как в его глазах появился восторг. — Я понял… Невероятно! Столь простое решение, но додуматься до него… И да, время вышло, ребята.

Осмотрев каждое из зелий, Слизнорт надолго остановился лишь рядом с зельем Гарри.

— Эх, Гарри, — с сочувствием вздохнул мужчина. — Я вижу, что ваше зелье, вышло по качеству как раз таким же невероятным, как и у мистера Малфоя, пусть даже каждый из вас двоих использовал какие-то свои непривычные техники. Но… раз мистер Малфой выполнил задание быстрее, то и приз, к сожалению, переходит к нему.

С огромной неохотой Слизнорт передал пузырек с золотистой жидкостью Малфою. Однако на лице юноши не было торжества, казалось ему и дела не было до победы. На него устремилось множество враждебных взглядов, и он лишь также, не менее враждебно, смотрел на студентов в ответ.

С окончанием урока, Слизнорт тут же воскликнул:

— Гарри, мальчик мой, задержитесь, пожалуйста, ненадолго.

Гермиона решила подождать друга возле выхода из класса, а раздосадованный Рон ушел куда-то прочь.

Выходя из кабинета, Малфой внезапно, пока никто не видел, сунул в руку девушки небольшой пузырек.

— Держи. Он мне не нужен, — быстро проговорил он и спешно пошел прочь прежде, чем Гермиона успела что-либо сообразить.

Осознав, что в ее руке был Феликс Фелицис, она тут же бросилась догонять удаляющегося Малфоя.

Выбрав момент, когда рядом никого не было, девушка подбежала к юноше.

— Подожди!

Малфой остановился, вопросительно посмотрев на девушку:

— Что?

— Ты уверен, что он тебе не нужен? Это же чистая удача.

— Не нужен, — коротко ответил юноша и, замечая вдалеке медленно приближающихся студентов, медленно пошел прочь.

— А почему… ты отдал его мне? — отчего-то взволнованно спросила Гермиона, стараясь идти на некотором расстоянии от Малфоя.

— Ты крутишься рядом с Поттером, а он вечно ввязывается в какие-то неприятности.

Не придумав, что еще спросить, Гермиона лишь сказала:

— Спасибо!

***

Как оказалось, Слизнорт попросил Гарри остаться, лишь извиняясь за то, что пришлось отдать Феликс Фелицис Малфою, и пытаясь подбодрить Гарри, которого он посчитал довольно талантливым учеником, наверняка унаследовавшим свои навыки от матери.

В тот же день Гарри рассказал друзьям и об учебнике с необычными подсказками. Джинни волновалась, что книга могла быть заколдована. Гермиона ради вида проверила учебник на темные чары, но не более.

Она знала, что учебник принадлежал профессору Снеггу, и что с книгой всё было в порядке. Знала она и, что бесполезно пытаться отговаривать Гарри пользоваться тем, тот всё равно не прекратит.

Оставалось лишь терпеть его жульничество. Впрочем, сейчас мысли девушки занимал больше пузырек с Феликсом и мысли, как можно было попытаться использовать зелье, чтобы помочь Малфою избавиться от враждебности окружающих к нему.

Недавно она видела из окна, как на него на улице напало несколько студентов. Когда Гермиона прибежала вместе со встреченной по пути профессором Макгонагалл, юноша дрался лишь с одним уцелевшим нападающим, остальные уже либо были парализованы, либо лежали без сознания.

Всем тут же снизили баллы и назначили наказания. Малфою тоже. Пусть даже он и не был зачинщиком.

— Извини, — взволновано сказала она Малфою, когда тот проходил мимо.

В тот момент ей было даже всё равно увидит ли кто-нибудь, как она разговаривает с ненавидимым всеми студентом.

— Я… не знала… так… гадко вышло… ты же не… — путано говорила она, пытаясь, во что бы то ни стало объяснить, что не хотела такого исхода.

— Ты здесь не причем, Грейнджер. Не накручивай себя, — устало улыбаясь, только и ответил юноша.

Как узнала Гермиона из слухов, на Малфоя теперь часто нападали студенты, считавшие юношу и его семью пособниками Волан-де-Морта.

***

Министерству не нравилось упрямое и подозрительное заступничество Дамблдора за семью Малфоев. Пытались они и связать видимую только ими старость Дамблдора, а может быть и измену, с тем, что Беллатрисе удалось столь легко пробраться в Хогвартс.

В газетах до сих пор не рассказывалось как удалось Беллатрисе Лестрейндж проникнуть в Хогвартс, были лишь только слухи среди людей, что в этом замешан Драко Малфой.

Именно поэтому Министерством была отправлена в Хогвартс для проверки всего Долорес Амбридж.

Гермиона вспомнила обо всех поступках этой женщины в другой реальности. Наверняка другая она рассказала нынешнему Дамблдору о преступлениях Амбридж. Единственной причиной почему она находилась на свободе, видимо, был недостаток доказательств.

Кроме многочисленных проверок для учителей, Амбридж пыталась разузнать, что у взрослых, что у студентов, их отношение к деятельности Волан-де-Морта. А еще о слухах кто, что говорил о Темном лорде, не высказывал ли кто-либо одобрение к его преступлениям.

Вместе с тем женщина почти и не скрывала свое презрение к полукровкам и маглорожденным.

— Определилась бы уже, «против» она Волан-де-Морта или, наоборот, «за», — злясь кривился Рон, наблюдая с каким отвращением Амбридж смотрела на полукровного ученика, с которым вела сейчас беседу.

— Бедные преподаватели, — вздохнула Гермиона. — Говорят, она придирается к ним, пытаясь добиться их увольнения, чтобы освободить место для кого-то из Министерства.

Впрочем, перед одним полукровным магом Амбридж всё же заискивала. Перед Гарри Поттером.

— Ах, мистер Поттер, министр Скримджер вновь интересовался вами, нашим героем и спасителем. У вас же всё хорошо? Как вам учеба здесь? Всё устраивает?

Гарри лишь отмалчивался и старался поскорее уйти прочь, опасаясь не сдержаться и высказать Амбридж всё, что думал о ее гнилой натуре.

Вот и в этот раз она вновь кружила вокруг Гарри, который лишь с трудом скрывал свое отвращение.

Рону и Гермионе приходилось ждать в стороне, пока она не отпустит их друга.

— Как же она похожа на жабу, — внезапно услышала Гермиона позади себя знакомый тихий и ехидный голос.

Вздрогнув, девушка обернулась и столкнулась взглядом с Малфоем, стоящим слишком уж близко к ее спине.

Тот, едва заметно улыбаясь, подмигнул Гермионе и тут же куда-то пошел.

— Еще и этот здесь бродит, — злясь, провожал взглядом Малфоя Рон. — Почему его не переведут хотя бы в исправительную школу!?

***

С каждым днем Амбридж всё сильнее всех раздражала.

Но Гермиона была этому рада, ведь теперь ученики наконец-то перенесли большую часть своей ненависти и злобы с Драко Малфоя на Амбридж.

Полумна, тайком распространяла анонимные газеты, в которых рассказывалось обо всех злодеяниях Амбридж, известных из слухов.

А Невилл внезапно начал рисовать карикатуры на женщину и скрытно развешивать их по школе.

Что газеты, что карикатуры стали популярны у студентов, как никогда раньше.

Так же стали часто использоваться и приколы из недавно открывшегося магазина Фреда и Джорджа.