Выбрать главу

В небольшой полянке за зарослями, пересадил кусты доведённой до зрелости картошки и лука. Их «неожиданно» нашёл Гарри, чем бы чрезвычайно доволен. Ведь эти овощи были ему прекрасно знакомы, и благодаря ему, у нас было что поесть.

Постройка навеса заняла немного времени, и вскоре наша леди сидела под ним, на импровизированной лавке, и смотрела как Гарри и я ловим рыбу. Затем мы готовили уху. Пили травяной чай. Достроили шалаш. И играли. В общем, весело провели время.

По ходу разговоров, я узнал почему мисс Герберт решила составить нам компанию. Просто она поругалась с матерью, с которой жила, и не хотела возвращаться к ней домой. А тут мы с юным Поттером договариваемся о совместном уикенде. Хорошая причина не идти домой, а ночь с пятницы на субботу можно переночевать у подруги. Даже причину поездки придумала — проконтролировать отношения своего ученика-сироту и взрослого, практически постороннего мужчины.

Её аргументы покоробили меня, но и понять их можно. Ведь Мэри не знает, что мы с Гарри братья, в каком то там поколении. Ну если Джеймс и Ричард, мой папаня, троюродные… Ага.

Выходные прошли весело. Больше всего меня радовало счастье в глазах мальчика. Наверное мы сейчас были как настоящая семья, которой ему так не хватало.

Надо будет повторить такие выходные. А лучше не один раз.

К концу воскресенья Гарри стал грустить. Ему не хотелось возвращаться к Дурслям. Хоть они и перестали орать на него, но мальчику хотелось большего.

— Давай я попробую договориться с Петунией, чтобы тебя почаще отпускали ко мне?

Ответа от Гарри не требовалось, всё и так было понятно.

А Мария, неожиданно, осталась у меня. Просто, когда мы приехали к моему дому, где я хотел разгрузить машину, и откуда Гарри идти три минуты, мисс Герберт просто взяла свою сумку, и зашла в дом. Я, поначалу и не обратил на это внимание, и, лишь разгрузив багажник, понял, что её вещей там нет. Они оказались дома, как и их хозяйка, уже заваривающая чай.

Надо было возвращать машину маме, но и гостью выгонять не хотелось.

— Мне надо вернуть машину маме, — неуверенно начал я, не понимая чего хочет Мария. Просто коснуться её мыслей не позволяло чувство, что это будет сродни воровству.

— Это долго? — посмотрела она на меня. Я прикинул, что туда доберусь за минут сорок, а обратно аппарирую.

— Думаю, в течении часа вернусь.

— Тогда я подожду, — сказала она, вызвав чувство облегчения. И тут же огорошила: — За одно ужин приготовлю.

Тут я не утерпел, и всё же посмотрел на её поверхностные мысли. А там был хаос. Мария и сама была в шоке от своего поведения, но и отступать от этой линии, что ведет к отношениям со мной, не хотела. При этом жутко боялась, что я не потерплю такие выходки и прогоню её. Но ещё сильнее боялась, и при этом с нетерпением ждала близости со мной. К моему удивлению, она оказалась девственницей. Даже ее ссора с матерью была связана с тем, что она отвергла очередного жениха, которого та навязывала тогда, когда она сама уже присмотрела себе перспективного меня.

Всю дорогу я думал об этой ситуации. Меня напрягало то, что кто-то решил за меня. Но подумав как следует, решил, что это не важно, Мария имеет такое же право выбора как и я. А я, вообще-то, тоже её выбрал. Так что всё к лучшему.

Вернувшись от мамы, я стал играть свою роль в этой постановке под названием молодая семья. Мой небольшой опыт с Викой был плюсом, у Мэри же и такого не было. В самый ответственный момент, когда мы ложились спать, у неё началась натуральная паника, которую ей еле удавалось скрыть. Я почувствовал это и без ментального щупа, поэтому не стал приставать к ней, пусть привыкнет. И, обняв девушку за живот, просто сказал:

— Спокойной ночи.

Глава 26

29 апреля 1988

Сладко потянувшись, я встал с постели. Маша уже брякала посудой на кухне — готовила нам завтрак. За прошедшие две недели, я не мог нарадоваться тому, что мы живем вместе. Когда я в первый раз назвал её на русский манер, то получил от неё удивленный взгляд, но ничего против она не сказала. Лишь загадочно улыбнулась.

Поначалу были и неудобства — мне часто приходилось отлучаться, и Маша не могла это не заметить. Сперва я стал выкручиваться, пытаться найти объяснение. Но осознав, как это выглядит со стороны, плюнул на конспирацию, и рассказал ей, что я волшебник. Оказалось, что она это поняла, ещё тогда, когда мы спасли Саманту, но не хотела давить на меня этим. А потом рассказала о себе.

С удивлением узнал, что она наполовину русская. Её мать, Екатерина Воронцова, родилась сквибом в семье русских магов Воронцовых. Но так получилось, что род сквибов — князей Воронцовых угас, и отдать девочку на воспитание было решено в семью родни проживающей в Британии — род Гербертов. Тем более времена были тяжёлые. Советская власть, и всё такое.

Ещё была какая-то темная история, почему Маша родилась вне брака, но, думаю, когда-нибудь она сама расскажет.

Я подошёл к девушке, и приобняв за плечо, поцеловал в щёчку.

— С добрым утром.

Ответить девушке помешал звонок телефона. Кто может звонить так рано?

— Алло!

— Мистер Портер?

— Да, я слушаю!

— Мистер Портер, это Эмили.

— Здравствуй, Эмили. У вас всё в порядке?

— Да, сэр. Но недавно пришли две дамы, и просят вашей аудиенции.

— Что? Прямо так и сказали? Аудиенция?

— Да, сэр.

— Странные они. Передай, что раньше вечера воскресенья я не приеду. Пусть ждут.

— Но, мистер Портер, они не могут ждать. У них, как вы сказали, пушистая проблема.

— Вот оно как. Тогда передай, что сегодня вечером буду, — попросил я. И, чуть подумав, спросил: — Эмили, а ты никому не говорила о своем преображении?

— Нет, сэр. Я же поклялась.

— Да, действительно.

Остается миссис Джагсон. Зачем старушке разбалтывать про то, что я могу частично решить проблему оборотней?

* * *

Одна из дам оказалась представительницей знати — леди Грэм. Вторая — миссис Криви — её компаньонка. Первая старше пятидесяти, вторая — около тридцати лет. Обе оборотни.

— Криви, Криви. Где-то я встречал эту фамилию, — задумался я. — Имена Колин и Денис вам ни о чём не говорят?

— Это мои сыновья, — удивилась миссис Криви. Откуда вы про них знаете?

— Мне они известны как маглорожденные маги.

— Да? — радостно улыбнулась женщина. — Мои мальчики уже стали магами? Но откуда вы об этом знаете?

— Давайте обсудим это в другой раз. Вы же пришли по конкретному вопросу?

— Да, действительно, — и посмотрела на леди Грэм.

— Я думаю, что мы уже можем пропустить разговор о погоде и перейти к делу? — приподняла бровь леди.

— Согласен. Это разумно.

— Мистер Портер, до меня дошли слухи, что вы успешно вылечили Эмили Керр от ликантропии. И я бы хотела, чтоб вы вылечили и меня.

— Вас ввели в заблуждение. Вылечить Эмили от ликантропии мне не удалось. Вообще, я лишь понял некоторые особенности оборотней, и это помогло мне обмануть болезнь.

— Мне всё равно, что вы там поняли. Главное, что теперь она не превращается каждое полнолуние в безумного волка. И я хочу так же.

— И тут вы не совсем правы. Некоторые волчьи черты у неё появляются.

— Да? — удивилась леди Грэм. — И какие же?

— Хм. Тут, наверное, лучше показать. Эмили, подойди пожалуйста.

Девушка подошла ко мне, и повернулась спиной. Я приложил левую руку ей между лопаток, и подал слегка изменённый свет от моего первого дара. Оказалось, что он, при минимальном изменении, неплохо стимулирует оборотней к обращению. Вот и сейчас, едва баланс солнечного и моего света перешел в пользу последнего, Эмили превратилась в саму себя, но с мохнатыми, чуть заострёнными ушами и крупными клыками. Ну, ещё копчик изменился, но мы его смотреть не будем.