Выбрать главу

— Остается одно: отправиться до восхода.

— Но ты сразу замерзнешь, Сим.

— Гляди.

Он изменил наводку машины, которая только что закончила прокладывать борозду в каменном ложе долины. Чуть приподнял гладкое дуло, нажал рычаг и закрепил его. Язык пламени протянулся в сторону скал. Сим подкрутил, верньер дальности и сфокусировал пламя так, что оно обрывалось в трех милях от машины. Готово. Он повернулся к Лайт.

— Я не понимаю, — сказала она.

Сим открыл люк воздушного шлюза.

— Мороз лютый, и до рассвета еще полчаса. Но я побегу вдоль пламени, достаточно близко. Жарко не будет, но для поддержания жизни тепла хватит.

— Мне это не кажется надежным, — возразила Лайт.

— А что надежно в этом мире? — Он подался вперед. — Зато у меня будет лишних полчаса в запасе. И я успею добраться до скал.

— А если машина откажет, пока ты будешь бежать рядом с лучом?

— Об этом лучше не думать, — сказал Сим.

Миг, и он уже снаружи — и попятился назад, как если бы его ударили в живот. Казалось, сердце сейчас взорвется. Среда родной планеты снова взвинтила его жизненный ритм. Сим почувствовал, как учащается пульс и кровь клокочет в сосудах.

Ночь была холодна, как смерть. Гудящий тепловой луч, проверенный, обогревающий, протянулся от корабля через долину. Сим бежал вдоль него совсем близко. Один неверный шаг, и…

— Я вернусь, — крикнул он Лайт.

Бок о бок с лучом света он исчез вдали.

Рано утром пещерный люд увидел длинный перст оранжевого накала и парящее вдоль него таинственное беловатое видение. Толпа бормотала, ужасалась, благоговейно ахала.

Когда же Сим, наконец, достиг скал своего детства, он увидел скопище совершенно чужих людей. Ни одного знакомого лица. Тут же он сообразил, как нелепо было ожидать другого. Один старик подозрительно рассматривал его.

— Кто ты? — крикнул он. — Ты пришел с чужих скал? Как твое имя?

— Я Сим, сын Сима!

— Сим! — пронзительно вскрикнула старая женщина, которая стояла на утесе вверху. Она заковыляла вниз по каменной дорожке. — Сим, Сим, неужели это ты?

Он смотрел на нее в полном замешательстве.

— Но я вас не знаю, — пробормотал он.

— Сим, ты меня не узнаешь? О Сим, это же я, Дак!

— Дак!

У него все сжалось в груди. Женщина упала в его объятия. Эта трясущаяся, полуслепая старуха — его сестра.

Вверху показалось еще одно лицо. Лицо старика, свирепое, угрюмое. Злобно рыча, он глядел на Сима.

— Гоните его отсюда! — закричал старик. — Он из вражеского стана. Он жил в чужих скалах! Он до сих пор молодой! Кто уходил туда, тому не место среди нас! Предатель!

Вниз по склону запрыгал тяжелый камень.

Сим отпрянул в сторону, увлекая сестру с собой.

Толпа взревела. Потрясая кулаками, все кинулись к Симу.

— Смерть ему, смерть! — бесновался незнакомый Симу старик.

— Стойте! — Сим выбросил вперед обе руки. — Я пришел с корабля!

— С корабля?

Толпа замедлила шаг. Прижавшись к Симу, Дак смотрела на его молодое лицо и поражалась, какое оно гладкое.

— Убейте его, убейте, убейте! — прокаркал старик и взялся за новый камень.

— Я продлю вашу жизнь на десять, двадцать, тридцать дней!

Они остановились. Раскрытые рты, неверящие глаза…

— Тридцать дней? — эхом отдавалось в толпе. — Как?

— Идемте со мной к кораблю. Внутри него человек может жить почти вечно!

Старик поднял над головой камень, но, сраженный апоплексическим ударом, хрипя скатился по склону вниз, к самым ногам Сима.

Сим нагнулся, пристально разглядывая морщинистое лицо, холодные мертвые глаза, вяло оскаленный рот, иссохшее недвижимое тело.

— Кайон!

— Да, — произнес за его спиной странный, скрипучий голос Дак. — Твой враг. Кайон.

В ту ночь двести человек вышли в путь к кораблю. Вода устремилась по новому руслу. Сто человек утонули, затерялись в студеной ночи. Остальные вместе с Симом дошли до корабля.

Лайт ждала их и распахнула металлический люк.

Шли недели. Поколение за поколением сменялись в скалах, пока ученые и механики трудились над кораблем, постигая разные механизмы и их действие.

И вот, наконец, двадцать пять человек встали по местам внутри корабля. Теперь — в далекий путь!

Сим взялся за рычаги управления.

Подошла Лайт, сонно протирая глаза, села на пол подле него и положила голову ему на колено.

— Мне снился сон, — заговорила она, глядя куда-то вдаль. — Мне снилось, будто я жила в пещере, в горах, на студеной и жаркой планете, где люди старились и умирали за восемь дней.

— Нелепый сон, — сказал Сим. — Люди не могли бы жить в таком кошмаре. Забудь про это. Сон твой кончился.

Он мягко нажал рычаги. Корабль поднялся и ушел в космос.

Сим был прав.

Кошмар, наконец, кончился.

Перевел с английского Л.Жданов.

“ИСКАТЕЛЬ” В ПОИСКЕ

Повести и рассказы, вошедшие в эту книгу, впервые были напечатаны на страницах популярного у нас приложения к журналу “Вокруг света”.

Двенадцать лет существует “Искатель”, и все эти годы книжная редакция фантастики, приключений и путешествий издательства “Молодая гвардия” с большим вниманием следит за его выпусками. Многие произведения, впервые увидевшие свет в “Искателе”, выходили затем в книгах и сборниках, которые выпускала наша редакция. “Тринадцатый рейс” и “Сети на ловца” Виктора Смирнова, “Визит к Минотавру” Аркадия и Георгия Вайнеров, “Окно во двор” Уильяма Айриша, “Легенда о Гончих Псах” Бориса Воробьева, “Схватка” Льва Константинова, повести и рассказы А.Днепрова, Г.Голубева, С.Гансовского, К.Саймака, М.Емцева и Е.Парнова, Р.Янга, Е.Войскунского и И.Лукодьянова, С.Жемайтиса, В.Малова, Л.Словина — список этот можно продолжить. С другой стороны, мы не выдадим редакционной тайны “Искателя”, если скажем, что очень часто его сотрудники обращаются к нам, в книжную редакцию, спрашивают совета, просматривают рукописи готовящихся к печати книг и отбирают для приложения заинтересовавшие их произведения.

Эта многолетняя творческая дружба редакций скреплена нашей общей любовью к жанру, которому мы служим.

“Путешествия. Приключения Фантастика”. Неизвестно, кто придумал эту емкую формулу. Границы между этими тремя областями бывают весьма зыбкими. В самом деле, разве можно отнести только к одной какой-нибудь из этих рубрик “80 тысяч километров под водой” Жюля Верна или “Затерянный мир” Конан Дойля? На титуле “Искателя” значится только “Приключения. Фантастика”: путешествия в чистом виде он “уступил” своему старшему брату “Вокруг света”. Но кто видел путешествия без приключений? Так что и путешествия попадают на страницы “Искателя”, оставаясь самыми настоящими приключениями.

Нечто подобное произошло и с третьей частью формулы, с фантастикой. Фантастика сегодня развилась очень широко, это, так сказать, многожанровый жанр. Существует научно-популярная, социальная, политическая, юмористическая, сказочная и еще совсем иная фантастика. Важной частью среди всего этого многообразия остается опять-таки приключенческая фантастика, как раз наиболее органично подходящая для “Искателя”.

Но особенность приключенческой фантастики в том, что она легко сочетается, а может быть, даже обязана сочетаться, с любыми из перечисленных выше видов. А кроме того, и здесь трудно провести четкие демаркационные линии. Ибо что такое приключенческая фантастика, как не те же путешествия, только уже, скажем, по космосу (как в рассказе Д.Биленкина “Проверка на разумность” или Ю.Тупицына “Ходовые испытания”). А если действие фантастического рассказа происходит на Земле, то он порой становится почти неотличимым от прочих приключений, как и произошло в рассказе В.Сапарина “На восьмом километре”. Попутно хотелось бы здесь упомянуть, что автору этого рассказа, ныне покойному В.С.Сапарину, который долгие годы был главным редактором журнала “Вокруг света”, “Искатель” в значительной мере обязан своим существованием.