Выбрать главу

— Нет! — крикнула я и завела мотор. — Садись в машину! Мы сматываемся отсюда. Давай же!

Помедлив секунду, Оуэн сел в машину, и я сдала назад.

Я не сказала, что видела чёрную тень в одном из окон церкви. На это просто не было времени. А потом и доказывать ничего не пришлось.

Глава 41

Я давила на газ, забывая тормозить на поворотах. Поднимала клубы пыли, врезалась в мусорные баки и столбы задним крылом, но ни на минуту не замедлила ход. От этих непонятных тварей надо было избавиться во что бы то ни стало.

Что это за сущности, было трудно сказать. Я видела их только в зеркало заднего вида. Стоило нам выехать за ворота церкви, как вдруг тень выползла из окна и материализовалась в нечто чёрное и очень длинное. Оуэн попробовал выстрелить, но эту тварь пули не берут. Тогда он и сказал: «Гони, Элис!»

Только эти тени не отставали, более того, их становилось больше.

— Оуэн, бензин заканчивается! Что делать будем?

Я боялась представить, что будет, если они просочатся в автомобиль. Если они легко проползают через щель в окно церкви, то и тут никакого труда не составит. Что это? Можно ли от них убежать? Какой вред они могут нанести? Вселятся в человека и доведут до безумия? Убьют? Или… и тут меня осенило!

— Это наши страхи, — сказала я.

— Что?

— Страхи. Они становятся реальностью. И чем дальше мы едем, тем сильнее боимся. Они растут, Оуэн, размножаются, как размножается наш страх. Сначала мы боялись подходить к церкви, а теперь мы боимся быть пойманными, убитыми, боимся перевернуться на машине, боимся остановиться… боимся, боимся, боимся.

Я сбавила скорость, и мы заметили, что несколько тварей исчезли. Я перестала их бояться, но Оуэн ещё испытывал страхи.

— Обалдеть! Они исчезают! — поразился он, когда ещё несколько длинных чёрных теней исчезли в воздухе. — Но кто же звонил в колокола?

— Не важно. Отныне мы предоставлены сами себе. Если Франклин и Мэг живы, то рано или поздно мы с ними встретимся. А пока надо найти ночлег. Скоро стемнеет.

Страхи отступили, сущности испарились, словно и не было. Машина катила по незнакомой дороге. Холмы с замком Эсолтон Пик и озеро остались позади. Туннель находился в восточной стороне. По моим предположениям, мы уходили на север.

— Где мы? Я не знаю этих мест в Эсолтоне.

— Ты же чаще, чем я бывала в этом городе. Для меня эти улицы такие же незнакомые, как и холмы, ведущие к замку.

— В этой стороне я никогда не была. И мне жутко. Здесь, как будто, ещё тише, чем в центре, на набережной или на въезде города.

— Может, сегодня переночуем в машине?

— Зомби будут стучаться в окна. С меня хватит пережитого. Надо найти заправку. У нас бензина на несколько миль. У тебя есть деньги?

— Да, оставалась кое-какая мелочь. На бензин хватит. Вот только заправку бы найти.

Нас занесло на край города. Дальше — непроглядные леса. Сосны обступали город, словно стражники тьмы. Домики в этом районе стояли то тут, то там. Есть внутри этих домиков кто-нибудь? Мертвые могли нас радушно встретить, а с наступлением ночи жестоким образом загрызть. Живые… почти никакой надежды встретить живых людей.

Оуэн перезаряжал пистолет. Заправки нигде не было, а я никак не могла найти дорогу в центр. Куда-то сворачивала, но видела лишь заборы и практически заброшенные дома.

— Ты не устала? Может, я поведу?

— Всё нормально, не беспокойся.

Вдалеке послышался звон колоколов. Мы с Оуэном переглянулись.

— А если мы поедем на этот звон?

— Не хочу возвращаться к той церкви. Там нет людей, иначе откликнулись бы. Этот звон… Слышишь, Оуэн, с каким остервенением звенят эти колокола? Не думаю, что человек способен на это. Нет, предпочту плутать, пока заправку не найду.

— А там что? Дым, что ли?

Я проследила за пальцем Оуэна и снизила скорость до минимальной. Зрение его не обманывало. В небо тянулась густая струйка серого дыма, как от костра.

— Зомби ведь боятся огня?

— Да любая сущность, подобная им, боится огня. Там люди, я уверен.

Переключив передачу, я поехала к источнику этого дыма. И чем ближе мы становились, тем сильнее убеждались, что не далеко от «Аттракциона».

У меня бешено колотилось сердце, когда мы подъезжали к отелю. Машина начинала дергаться. Больше мы на ней никуда не уедем.

— Держи пистолет, а я пулемёт возьму, — и Оуэн, вооружившись «Гамо МП9», выбрался наружу.

Я шла за его спиной, прикрывая тыл. Солнце ещё светило, на улицах не было ни души. Теперь я чуяла запах костра и слышала треск горящих сучьев. Кто-то кашлянул, и мы оба замерли.

— Человек, — шепнул Оуэн, утягивая меня к изгороди.

Сквозь щель мы видели ноги в разодранных кроссовках и грязных джинсах.

— Как думаешь, этот человек один? — тихо спросила я.

— Мне кажется, да.

— Почему он не слышал мотора? Если это человек, то он давно бы вышел к нам.

— Не думаю, что нас было слышно. Мы ведь не ко входу подъехали.

— В городе такая тишина, что любой звук слышен. Ну… если человек не глухой.

Что-то щелкнуло у нас за спинами. Мы быстро встали и подняли руки.

— Мы — живые. Не стреляй, — сказал Оуэн, после чего мы медленно повернулись.

Дуло ружья смотрело в землю. Перед нами стоял Франклин.

Глава 42

— Зомби боятся огня, и цепенеют при виде яркого и горячего пламени. Так что эти твари близко не подойдут. Я уже вторую ночь здесь. Вот, — он кинул нам пачку с маршмеллоу, чтобы мы могли их поджарить на костре и немного подкрепиться. — Главное, не позволить огню погаснуть до рассвета, — добавил Франклин и подкинул сучьев. — Набрал веток в лесу. Если пойти вглубь, то там много дров можно отыскать. Но один я побаиваюсь.

— Но если ты уснёшь, огонь непременно погаснет, — заметила я.

— В этом городе спать ночью опасно. Отоспаться можно днём, когда твари не активны.

— Ох, не знаю. — Я передёрнула плечами, вспоминая летучего монстра. — Днём тоже нужно быть внимательными.

С этого момента мы с Оуэном начали рассказывать про наш визит в Эсолтон Пик, про то, как Оуэн упал в яму, про нового знакомого Джексона, которого утащила страшная тварюга.

— Для чего вообще нужно было идти в тот замок?

— Я полагаю, что там выход.

Франклин удивлённо воззрился на меня, затем поднял пистолет и выстрелил. Пуля просвистела прямо над моей головой. Я обернулась и увидела, как падает мертвец.

— Они будут подходить. Будут стоять рядом, но не приблизятся. — Франклин положил пистолет и откусил от поджаренного мной зефира. — Выход, говоришь.

— Да. Мы нашли дверь, за которой спрятан тайный туннель. Думаю, что это и есть портал, который выведет нас из этого мира.

— И я верю теории Элис, — сказал Оуэн. — Иначе почему они нас не хотели пускать в замок, а потом выпускать? Та огромная тварюга охраняет замок, я уверен.

— Чтобы попасть туда, нужно хорошенько подготовиться, — говорила я, а сама жалась к Оуэну, потому что с каждой минутой рядом с «Аттракционом» становилось всё больше и больше зомби. Франклин бросил тряпку, предварительно сбрызнув её чем-то горючим. Огонь вспыхнул с новой силой, и мертвецы начали отступать. — Что случилось с Мэг? — наконец спросила я.

— Всё произошло очень быстро, — рассказывал Франклин, потирая своё чёрное лицо. В темноте даже при свете огня я видела чётко лишь белки его глаз. — Я был наверху, готовился ко сну. Мы переживали за вас, поэтому решили, что на первом этаже не станем закрывать окна. Это было ошибкой… Я услышал звон разбивающегося стекла и поспешил вниз, вооружившись пистолетом. Не успел. Саму тварь я не видел, только множество склизких хвостообразных лап. Оно опутало Мэг и на глазах утащило. Но Мэг уже была без сознания. Я не видел, что именно с ней случилось, сделать уже ничего не смог. Утром собрал вещи, сел в её машину и пытался отыскать её или вас, но тщетно. Я боюсь находиться в помещениях.