Выбрать главу

- О! Смотрите! Дохлые рыбы... тысячи, сотни тысяч... Там и птицы есть... окружают остров мертвым кольцом! Что бы это значило?

Ответ пришел быстро, как только шар влетел в пространство над кольцом. Почувствовав мгновенную и внезапную дурноту, Фишур, Карлехар и Квенд потеряли сознание, как подкошенные рухнув на дно гондолы. Рангар тоже почувствовал странное недомогание, но тут кольцо запульсировало яркими оранжевыми вспышками, и неприятные ощущения исчезли. Однако его друзья лежали неподвижно, и он лихорадочно стащил их всех в кучу и упал на них сверху, растопырив руки, как птица крылья, защищая своих птенцов. Оранжевые вспышки участились и засверкали ярче. Застонал, шевельнувшись, Фишур, за ним Квенд. И только Карлехар долго не подавал признаков жизни, аж пока Рангар не прижал огнем пульсирующее кольцо к его сонной артерии; Карлехар резко дернулся и часто задышал.

Наконец, полоса мертвых обитателей океана кончилась. Кольцо тут же погасло, выполнив свою миссию. Рангар, вылив по пинте воды на головы друзей, привел их в чувство.

- Что... это было? - слабым голосом спросил Фишур.

- Мертвая зона, - сказал Рангар мрачно. - Здесь погибает все живое.

- Но почему? - просипел Карлехар, силясь приподняться. - Магия?

- Нет, это не магия. Хотя демон его разберет... Я уже как-то говорил гранд-магу Ольгерну Орнету, и он вполне согласился со мной, что на определенном уровне между магией и технологией стираются границы. В общем, только что мы миновали область, где под воздействием некоего неизвестного фактора у живых существ прекращается метаболизм, то есть процессы внутреннего энергообмена. А это - смерть. Нас вновь спасло кольцо, этот чудесный дар неведомых дружественных сил.

- За что и возблагодарим их. - Фишур с трудом встал на ноги и поклонился на все четыре стороны. - Однако, Рангар, остров уже на носу, а мы здорово ослабли. Ты не находишь, что нам необходимо восстановить утраченные запасы энергии и подстегнуть этот... как там ты его назвал... метаболизм?

- И сделать это, очевидно, можно только с помощью рн'агга? саркастически осведомился Рангар.

- И пива тоже, - заявил Фишур, обретая жизнерадостность. - В конце концов никто не знает, что ждет нас внизу. Может, нам там будет не до этих благородных напитков.

Тут не выдержал и усмехнулся даже сумрачный Квенд. А Карлехар, отсмеявшись, заявил:

- Если все кончится удачно и мы вернемся, я предложу вам, Фишур, стать моим заместителем. И отвечать вы будете за морально-боевой дух воинов.

- Э-э, дорогой генерал, это весьма опрометчивое решение. Да я вмиг разложу дисциплину в любом подразделении! - и Фишур приложился к весело забулькавшей фляге.

- Ну что, кончились сюрпризы? - риторически поинтересовался Рангар, не сводя глаз с медленно наплывающего на них острова с исполинским сверкающим сооружением в центре.

Тарнаг-армар имел в диаметре около семидесяти лиг. Почти полностью песчаный, с редкими островками покрытый колючками бурой земли, он не представлял бы ни для кого сколь-нибудь значительного интереса, кроме разве что географов и мореплавателей, если бы двести лет назад его не облюбовали таинственные существа, названные (или назвавшиеся) Сверкающими. Они пришли из другого, неведомого мира, чтобы глобально вмешаться в ход коармской цивилизации с непонятной, загадочной целью, и теперь на рандеву с ними явился еще один иномирянин. И никто не мог предсказать и даже предугадать исход этой встречи. Даже те, кто свободно распутывал и отслеживал мировые линии вероятностей бесконечномерного событийного пространства.

Ответ на риторический вопрос Рангара последовал очень быстро. Буквально в трех лигах от берега острова, когда воздушный шар снизился почти на триста шагов над поверхностью океана, так что Рангар распорядился выбросить из гондолы первые два мешка с песком, обнаружилось еще нечто непонятное. Первым, как всегда, увидел это Рангар. Едва уловимый для самых зорких глаз, над островом дрожал и переливался прозрачный купол, похожий на невероятных размеров мыльный пузырь. Вскоре его заметили и остальные.

- Это еще что за демоновы штучки? - как ни пытался Фишур говорить спокойно, голос его дрожал. Да и вообще он как-то резко изменился в лице, оно мгновенно покрылось бурыми пятнами, судорожно задергался кадык, и он пошатнулся, хватаясь за сетку.

- Фишур, что с тобой?! - Рангар схватил друга за руку, но глаза Фишура на мгновение закатились, он скороговоркой произнес длинную фразу на странном, гортанно-певучем языке и протянул вперед руку с растопыренными пальцами, будто защищаясь от чего-то... и в этот момент воздушный шар коснулся "мыльного пузыря".

Дальнейшее произошло очень быстро. Ярчайшей алой вспышкой полыхнуло кольцо Рангара. Призрачные языки голубого огня лизнули воздушный шар; к гондоле они не дотянулись, отброшенные рубиновым сполохом кольца, но вспыхнула, задымившись, оболочка шара; и резко, почти ответно, он начал терять высоту.

- Все, кроме оружия, за борт! - звенящим голосом крикнул Рангар. Мешки с балластом, едой и водой полетели вниз. Шар чуть замедлил падение, продолжая гореть, хотя пропитанная негорючим составом ткань сопротивлялась огню. Они уже летели над островом, но снижались слишком быстро.

- На сетку! - скомандовал Рангар. Все, и пришедший в себя Фишур, немедленно уцепились за сетку, удерживающую гондолу на привязи. Рангар выхватил меч и, держась одной рукой за ремень, второй молниеносным круговым движением перерубил сетку; гондола устремилась к земле Наверное, это и спасло их, поскольку облегченный шар едва не подпрыгнул вверх; в дальнейшем его падение замедлилось, и когда оболочка сгорела окончательно, до желтого песка оставалось не более десяти шагов. С этой высоты и рухнули все четверо, стараясь упасть поудачливее.

Это им удалось, да и песок смягчил удар. Только Карлехару эфесом меча выбило два зуба и в кровь разбило нижнюю губу.

- Проклятие! - выругался он, вставая и ощупывая губу и рот. И прибавил, сильно шепелявя: - У меня были такие хорошие жубы...

Но тут же Карлехар позабыл и о разбитой губе, и о выбитых зубах. Взглянув туда, куда уже смотрели Рангар, Фишур и Квенд, он увидел то, что уже давно заметили его друзья.