Выбрать главу

Каребара нахмурился, а затем жестом предложил охраннику отнести поднос с грязными тарелками к панели на стене. Толстозадый — мужчина с непристойно большими ягодицами, тоже слегка помрачнел. Очевидно, ему вовсе не улыбалось делать вместо заключенного его работу, но он подчинился.

— Я не стал бы придавать этой проблеме большого значения, — сказал профессор. — Знание методов противодействия туману будет распространяться с большой осторожностью и ограничениями. Очень немногие услышат о нем.

— Я так и думал, — улыбнулся Дункан. — Это умение станет достоянием лишь высших правительственных чиновников.

— Правильно. И конечно, им будут обладать обучающие этих чиновников.

Дункан снова улыбнулся.

— И как вы полагаете, долго ли позволят оставаться в живых или нестоунированными этим учителям после того, как они закончат свою работу?

— Чепуха! Это просто бессмысленно! Вас преследуют предательские параноические идеи! — вскричал Каребара.

— Если считаете это чепухой, отчего же вы так побледнели?

Каребара бросил взгляд на настенный экран, прочистил горло и заговорил слегка дрожащим голосом:

— Подобные действия не согласуются с нашими высокими идеалами.

— Идеалами? — переспросил Дункан, закончив обсуждение этой проблемы.

— Давайте работать, — переключился Каребара.

— Только после того, как я схожу в туалет. Мой желудок всегда срабатывает сразу после завтрака. Ничего не могу с этим поделать.

— Хорошо, только не торчите там вечность.

— К чему спешка? — Дункан поднялся с кресла. — Что, сегодня должен приехать Руггедо?

Каребара, плотно сжав губы, отвел взгляд.

— Я и не ждал, что вы мне ответите.

Вернувшись, Дункан увидел, что в комнате появилась еще и Полосатая.

— Одного сторожа уже недостаточно? — кольнул Дункан. — Вы что, боитесь меня, даже когда я в бессознательном состоянии?

Каребара, по-прежнему угрюмый и подозрительный, произнес:

— Мне вдруг пришло на ум, что если вы способны фабриковать по своему усмотрению ответы под туманом в ходе допроса, кто может гарантировать, что вам не дано вовсе имитировать бессознательное состояние?

— И вам кажется, что я могу что-нибудь выкинуть? Например, снова нападу на вас?

Дункан расхохотался.

— Ну, и кто из нас параноик?

Он сел на диван.

— Если вас действительно волнует эта возможность, то достаточно просто контролировать исходящее от меня альфа-излучение сразу после разбрызгивания тумана.

— Это, конечно, можно сделать, — сказал Каребара. — Но вы, Бивольф, явление исключительное. В некотором смысле очень жаль, что мы вынуждены содержать вас здесь. Лучше было бы поместить вас в такое учреждение, где имеется необходимое лабораторное оборудование и где за вами могли бы наблюдать специалисты, обладающие более высокой, чем у меня, квалификацией. — Он вздохнул и продолжил: — Но пока что это невозможно. Вот после революции у нас откроются совершенно другие перспективы.

— Я и тогда буду заключенным?

— Это не от меня зависит.

Каребара закрепил электроды и начал подносить торчащую из прибора антенну к различным участкам тела Дункана.

— Мне нужно еще кое о чем спросить вас, пока вы не потеряли сознание.

Очевидно, профессор собирался узнать, что мог вспомнить Дункан о личности Кэрда, будучи в обычном состоянии. Эта тема оказалась для Дункана даже более легкой, чем он предполагал. Закрыв глаза, он вызвал образ Кэрда II, и тот действительно предстал перед его глазами с ногами, опутанными длинными, светящимися красным светом, корнями из живой плоти. Корни эти уходили в бесконечную пропасть, заканчивающуюся беспросветной тьмой. Собственно, Дункан ощутил себя этим человеком, Кэрдом II, хотя в то же время в нем сохранилось достаточно черт и его самого. По крайней мере, он без труда мог предстать перед взором профессора именно Дунканом, когда тот обращался к нему, произнося это имя.

Каребара читал вопросы, записанные на листе бумаги. Наверно, Руггедо написал, подумал Дункан. Ему представлялось, что Руггедо знал о его предыдущей личности гораздо больше Каребары.

— Что вы знаете о Чарльзе Арпаде Оме?

Вопрос этот мгновенно вывел Дункана из расслабленного и благодушного состояния. Он застал его врасплох, выскочив словно ниоткуда.