Выбрать главу
***

Утром, после закрытия ярмарки, "Очарование Миральдры" отправилось на север от Кобла. В последнюю минуту Гассун стал нервничать и заявил, что судно не готово для такого далекого путешествия. Замп, задыхаясь от нетерпения, стал утверждать, что судно никогда не будет готово.

— Муссон дует вверх по реке. Время нас поджимает! В путь!

Гассун равнодушно хлопнул в ладоши, что палубная команда интерпретировала как сигнал отдать концы. Волы потянули капстан. Кормовое колесо заскрипело и затрещало. Огромное судно легко оторвалось от пристани Байнама и вошло в течение. Паруса надулись, покрылись рябью и круто выгнулись. "Очарование Миральдры" отправилось на север.

Глава 11

Три дня "Очарование Миральдры" шло по ветру столь благоприятному, что даже Гассун не выказывал колебаний. Города Спанглемар, Вигтаун и Порт Мозес проскользнули мимо и остались за кормой.

Гарт Ашгайл, направляющийся в Верховья Сианола под Лорнамайскими холмами, оставил Кобл на день раньше "Очарования Миральдры". В Ретвике "Золотистый концерт Фиронзеля" был обнаружен пришвартованным к простой пристани. Замп и Гассун согласились, что не хорошо было бы бросать якорь посредине реки, чтобы ждать отбытия Ашгайла, и "Очарование Миральдры" продолжала двигаться вверх по реке.

Позже, днем, когда ветер заколебался, Гассун решил идти на парусах к полосе земли, известной как остров Харбингер, решив показать программу в Христе — деревне, которую обычно избегали по причине ее бедности и неудобства месторасположения. "Речной Указатель" описывал Христ как:

…в основном спокойная деревня с пятью сотнями жителей, первоначально поселение

Виталистов Фундаменталистов бегущих от последователей Великой Доктрины Чайсма, распространенной в Центральной Лане ХХIII.

В Христе правит матриархат и соблюдается ряд странных табу, ни одно из которых не станет чересчур беспокоить опытного хозяина корабля.

Пока он не делает ссылок на местное положение дел, он может находить людей Христа дисциплинированной и внимательной аудиторией.

Не стоит искать тут большой выгоды, так как тут обычно платят товарами для обмена.

Гассун игнорировал лишенный энтузиазма доклад Зампа, и повел плавучий театр к рахитичному молу. Как столько сходни были отданы, пара певичек вынесла плакаты на пристань. Один изображал война в кольчуге, рубящего в куски своих врагов, и нес надпись:

МАКБЕТ

Эпическая поэма Древней Земли.

На другом женщина с распущенными желтыми волосами высоко подняв держала окровавленный кинжал. Надпись гласила:

МАКБЕТ

Кровавые обряды Древней Земли.

Гассун шагнул на подмостки трапа обратиться к толпе крестьян. По этому случаю он одел черный плащ и высокую черную шляпу с узкими полями, под которой пучки белых волос торчали вправо и влево. Он поднял руки в повелительном жесте.

— Сановники и знать Христа! Я — Троудоурас Гассун, и мне посчастливилось прибыть к вам со своим удивительным судном и моей труппой артистов и музыкантов. Приготовьтесь к эмоциональным переживаниям каких вы никогда не знали! Мы приготовились представить перед вами подлинную драму Древней Земли!

Старая женщина выкрикнула:

— Это означает настоящее убийство?

— Моя дорогая дама, конечно нет!

Старая женщина плюнула в сторону плакатов.

— Слишком много обещаешь.

Гассун слегка сбитый с толку спустился со сходен и осмотрел плакаты, которые раньше не видел. Замп был вынужден признать, что Гассун принял ситуацию с апломбом.

— Эти плакаты представляют пьесу "Макбета" в отчетливых символах, — заявил Гассун, — и как все символы, они не дают ошибиться в продукте, который представляют.

Другая женщина резко сказала:

— Ладно, тогда объясните всей деревне… за что вам нужно платить; за символы, и все?

— Наша цена совершенно справедлива, — сказал Гассун. — Со всей деревни я должен собрать толпу на полный зал.