Выбрать главу

— А…

Дирк перебил Меритаса:

— Я не могу рассказать. Наш клуб, знаешь ли, известен далеко не всем. Но уверяю тебя, мальчик мой, ты и сам скоро найдешь ответы на все свои вопросы, дай время.

— Тогда последний вопрос, можно?

— Конечно, задавай!

— У вас ещё хлеба не найдётся?

Интерлюдия. Меритас. Гармония стихий

«Когда вы, друг мой, выставляете фигуру на поле, думайте не о том, какая вам от этого выгода.

Думайте, какая от этого выгода противнику”

Аитхен Гейдель Рамез, король Элларии

В Хейдинбурге с самого утра было не протолкнуться. Базарный день, на небе ни облачка, так ещё и тройка экипажей с позолоченными гравировками стояли на въезде в верхний город перегородив основную улицу. Постовые, причесавшие, в кои-то веки, свои бороды и усы стояли у ворот и надменно улыбались, слепя прохожих начищенными бляхами на поясах. Каждый уважающий себя горожанин знал: сегодня у лорда Ёрина важный приём. Из Элинга приехал купец, чтобы по древнему Элларийскому обычаю сватать свою младшую дочь.

Меритас в свойственной себе манере, не желал появляться на приёме и пропустил обед. Дождавшись, когда помощники уберут со стола, он прошмыгнул в крепостную кухню.

— Кушай-кушай, мой золотой. Смотри всё не съешь, а то малышке Ферилье ничего не останется! Она, говорят, любит покушать! — шутила престарелая кухарка. Мерик бывал у неё на кухне чаще, чем в кабинете отца, а уж поделиться своим мнением юный лорд обожал, особенно если оно отличалось от позиции родителя. Мальчик даже забыл имя женщины, которая подкармливала его на протяжении долгих четырнадцати лет с момента как он родился. Спросить он, конечно же не удосуживался, но каждый раз, с энтузиазмом заглядывая в кухню, водил носом между многочисленными котелками, приправами, мясным столом и большой печью.

Сейчас же Меритас, сидя на полене, служащим табуреткой, за маленьким столиком в углу кухни, уплетал остаток десерта.

— Бее… — поморщился юноша, вспоминая утро. — Она жирная. Ей нельзя сладкое.

— Мой мальчик! Нельзя так высказываться о дамах. К тому же её папа так не считает. Пусть кушает что хочет.

— Отец сказал, что раз у меня нет друзей, значит я буду дружить с ней и позвал семью Ферильи в гости. Фу, дружить с девчонкой — это глупости. Я ещё думал, что дочь зажиточного купца должна быть красивой и стройной. Как мама на портрете в зале…

— Ох, мой милый мальчик… — старушка сняла с себя передник, налила из котла дымящейся жёлтой жидкости в кружку и подсела к Мерику. — Наина была самой красивой девушкой Тефтонга! Молодой лорд Ёрин добивался твою маму несколько лет! Ох, как сейчас помню: девочка невиданной красоты жила в столице — Элингберге и была обещана нынешнему королю Аитхену Белоснежному. Но твой отец переиграл самого короля и женился на прекрасной Наинокре!

— Переиграл, как?! А мама что? — сказал Меритас запихивая в рот очередное пирожное.

— Наиночка не знала об этом, игры её не интересовали. Девочка любила музыку и увлекалась пением. А Ёрин, как и ты, любил заглянуть на кухню и рассказать старухе о своих чувствах за кружкой компота из фолиники. Кстати, пей, пока не остыл.

Мерик в два глотка осушил кружку запив сладости и уставился на кухарку. Она продолжала:

— Впервые Ёрин попал в тронный зал Элингберга аккурат после своего совершеннолетия, для присяги. Ты, мой мальчик, тоже поедешь присягать королю, как и любой лорд.

— Не могу дождаться! — Меритас зарделся при мысли о дворце. — Приближённые к короне всегда люди высоких родов и, конечно, стали бы мне достойными друзьями!

Старушка дождалась, когда юноша закончит речь и в красках описала дворец, придворных дам и принца. Юный лорд слушал её и покачивал головой, представляя себе бал во дворце.

— Как раз тогда юному Аитхену исполнилось шестнадцать и табор невест, как стадо тёлочек, паслись около молодого принца днём и ночью. Одна другой краше! Сама не видела, но Ёрин бы не соврал. Но были среди всего цветника фиалок, хризантем и тюльпанов две изысканные орхидеи. Словно птица Эбису принесла их на спине, в тронном зале появились Наина и её младшая сестра Икари.

— Тётя Икари?! — выпалил Меритас. — Королева?

— Так это сейчас она королева, Мерик, а тогда была младшей дочерью городского мага с севера — твоего дедушки. Многие в тот день дар речи потеряли от их неземной красоты. Вся знать Элларии готова была глотки друг другу грызть, как шакалы, лишь бы быть удостоенными внимания девочек. Но точку в спорах поставил король, пригласив их на личную аудиенцию. Там то они с принцем и познакомились. Сначала Аитхен положил глаз на Наиночку, но как ты знаешь королевой в итоге стала Икари Дальновидная.

— Ого… Так… Что сделал отец? — не унимался юный лорд.

— Ёрин убедил принца, что Наина ему не подходит, ведь старше того почти на год. А младшая, мол молодая и будет во всём ведомой и покорной, а значит — хорошей женой. Аитхен понимал все тонкости придворных подковёрных игр и раскусил твоего отца, да только был смысл в его словах. Поэтому принц дал ему шанс всё же увезти Наину к себе в Хейдинбург. А условие поставил нехитрое: победить в “Гармонии стихий”. Всё бы ничего, но принц обожал интеллектуальные игры, и играл в гамонию довольно неплохо. Но также знал, что и доля везения в ней присутствует. Ёрин выиграл тогда, и через год мы с помощниками сбились с ног готовя блюда для пира бракосочетания. На четыре сотни лиц, между прочим!

— Хм… Хоть в чём-то он оказался хорош…

Старушка мечтательно смотрела в маленькое пожелтевшее от жира оконце. На улице послышались звуки урчания чьего-то очень крупного живота и следом протяжный вой недовольства.

— Ох, засиделась я с тобой, мальчик мой, надо идти кормить рогоколов. За животинкой-то при дворе следить надо, не то подохнут. На ком тогда солонину возить, да мёд с пасеки. Один косматый давеча с голоду бесился, забор в свинарнике снёс рогом, скотина неуклюжая. До сих пор не всех хряков нашли. Чай забил кто на гемы.

— А, э-эм, давайте я накормлю! Только расскажите, как в эту игру играть!

— Спасибо, Мерик. Но куда мне до игр. Я всю жизнь готовлю, а в детстве мы с ребятней играли в водные войны, да догонялки. Это нынешнее поколение такое: сидят себе, в доску уткнувшись, извилинами, видите ли, работают. Того и глядишь в камень превратятся.

— Неужели отец не рассказывал о правилах игры? Вы же были так близки! — заискивал Меритас.

— Он обещал, но вскоре уехал в столицу, а как вернулся ему было уже не до меня. Ёрин способный мальчик и научился играть у своих братьев, — старушка понизила голос и отвела глаза. — Ты тоже сможешь, жаль, что Наина ушла от нас так рано и ты единственный ребёнок.

— Ладно, в таком случае мне пора! Кто-нибудь в городе должен знать правила, — ответил юный лорд, собираясь к выходу.

— Постой, мальчик мой. В верхнем Хейдинбурге в гармонию играют только в таверне, но тебе не стоит там появляться. Мужики в раз тебя разуют. Попробуй лучше сходить в нижний город. Я видела, как местная молодежь раскидывала там фишки на лавочке, под большим Королевским орешником.

— Так и сделаю!

Мгновенно забыв о своём предложении помочь старушке, Меритас направился к крепостной стене, где, как ему казалось, имелся абсолютно незаметный способ сбежать — старый дуб. Безуспешно стараясь не шуметь, юноша проскочил мимо ухмыляющихся стражников на стене и спустя пару минут пыхтения оказался с внешней её стороны. До нижнего Хейдинбурга было не более четверти часа неспешной ходьбы и по пути Мерик представлял себе триумфальную победу над несмышлёными дворовыми детьми.

Королевский орешник, раскинувшийся на всю старую площадь, был виден издалека. Спускаясь по крутому склону, ведущему в нижний город юноша любовался красотой огромного куста и пышностью его светло-розовой листвы. Место, откуда росли стволы было окольцовано широкой скамейкой, служащей ребятне для досуга и отдыха от полуденных лучей Фолио.