Сходило ратное фиглярство.
Грозились на троянский сброд!
(обратно)31
«Церковь Воскрешения» — обновленческая группа, сложившаяся в православной церкви после вступления ЕРФ в Договор Сантаны и исповедующая синкретический подход к религии. Их учение фактически является смесью православного христианства, гностицизма и буддизма. «Воскрешенцы» внесли ряд изменений в церковное устройство, культ и быт духовенства (высшее церковное управление, демократизация прихода, женатый епископ, второбрачие духовенства, женское священство, богослужение на национальных языках и др.).
(обратно)32
МОТОР — Милицейский отряд оперативного реагирования.
(обратно)33
Душа моя (цыганск.).
(обратно)34
В криминальной и неформальной среде — жаргонное название унипаспорта, единого удостоверения личности на территории стран ССН.
(обратно)35
Заурядного гражданина (укр.).
(обратно)36
Объединенный антивампирский фронт.
(обратно)37
«Крылатый страус» (цитата из поэмы Д. Самойлова «Струфиан»).
(обратно)38
«Питер и летающий автобус» — популярный детский фильм.
(обратно)39
«Янычары» — те подкидыши или нежеланные дети, чей А-индекс еще в детстве стремительно снижается (феномен «выгорания») и которых — по этой причине, а также по способностям и наклонностям — опасно оставлять среди гражданского населения. Их воспитывают в лояльных семьях, потом направляют в закрытые элитные заведения. Процент инициаций среди «янычар» едва ли не вдвое выше среднего для их социального слоя.
(обратно)40
Михаил Винницкий, он же Мишка Япончик, — одесский гангстер и руководитель местной группы самообороны, прототип бабелевского Бени Крика.
(обратно)41
Миниатюрный постановщик помех, мешающий записывать разговор.
(обратно)42
Смотрящий — жаргонное название регионального координатора, назначенного советником и одобренного Консультативным советом в Аахене.
(обратно)43
Иоганн Генрих Песталоцци — знаменитый швейцарский педагог, большое внимание уделявший наглядности обучения.
(обратно)44
Подосиновик — жаргонное презрительное название для человека, копирующего внешность и манеры поведения ЛИФ.
(обратно)45
Цумэ (яп.) — Коготь — герой сериала «Волчий дождь».
(обратно)46
Данпил — искаженное «дампир». По легенде — дитя вампира и смертной женщины. На самом деле старшие полностью стерильны, а данпилами называют тех, кто после инициации потерял симбионта Сантаны и перестал нуждаться в поддержке жизнедеятельности за счет потребления живой крови. Случаи спонтанной утраты симбионта настолько редки, что большинство считает их выдумкой. Самый известный из данпилов — основатель террористической организации «Шэмрок» Чарльз О'Нейл.
(обратно)47
Свободная охота — карательная акция, в ходе которой в определенном регионе на ограниченное время (как правило, одни сутки) снимаются все ограничения для ЛИФ — кроме тех, которые дает статусный чип (пайцза). Иными словами, в течение суток в этом регионе любой ЛИФ, независимо от того, исчерпал он квоту или нет, может потребить любое количество граждан, не имеющих статусной неприкосновенности.
(обратно)48
Дословно: «Был там, делал это, взял футболку на память» (англ.). А по смыслу больше соответствует нашему «плавали, знаем».
(обратно)49
Земля рождена в час Быка (кит.).
(обратно)50
Дюма А. Три мушкетера.
(обратно)51
«Виски со льда — мировая штука, всю тоску прогоняет прочь. Вверх стакан, вниз бутылку, только сумасшедший пьет лишь половину. Джонни Уокер — наш брат, завоевал целый мир» (пол.). Старинная матросская песня.
(обратно)52
Не задерживайтесь, господа. Поезд отходит через минуту (укр.).
(обратно)53
Поезд Харьков — Краков отходит с первой платформы через одну минуту. Просьба всем посторонним освободить вагоны (укр.).
(обратно)