Выбрать главу

21

«Штукасы» — пикирующие бомбардировщики (нем.).

(обратно)

22

Общее расстройство нервов (лат.).

(обратно)

23

Мажара — пароконная повозка на Кубани.

(обратно)

24

КВД — «Куда ветер дует». Так в годы гражданской войны называли обывателей, приспосабливавшихся к любой власти.

(обратно)

25

Яваш — по-ирански «тише».

(обратно)

26

Колокольчиком» называли деникинские тысячерублевые кредитные билеты, на которых был изображен царь-колокол.

(обратно)

27

Чекалка — шакал.

(обратно)

28

Рушница — ружье.

(обратно)

29

Тиммерман — старший корабельный плотник.

(обратно)

30

Купор — матрос-специалист, в обязанности которого входило поддержание в исправности обручной посуды: бочек, ведер, кадок и т. п.

(обратно)

31

Мартузы — санитары из числа провинившихся матросов и арестантов.

(обратно)

32

Так называли издавна самых знаменитых корабельных мастеров.

(обратно)

33

«Решимость» — корабль, участвовавший во второй экспедиции Д. Кука, ходивший на розыски южного материка».

(обратно)

34

Теперешний Сидней.

(обратно)

35

Мулинэ — особый сорт ниток.