— Чего вы хотите? — спросила она. — Сейчас не время для газет, молоко мне уже принесли, и я регулярно выплачиваю Пожертвования на приличия. Все мои бумаги в порядке.
— Ваш малыш уронил мяч, — сказал Чарльз Уоллес и протянул мяч.
Женщина оттолкнула мяч:
— О, нет! Дети в нашей секции никогда не роняют мячи. Они прекрасно натренированы. У нас не было отклонений вот уже три года.
И головы всех соседей согласно закивали.
Чарльз Уоллес приблизился к двери и заглянул в дом. Сзади нее прятался в тени маленький мальчик, приблизительно его ровесник.
— Войти вы не имеете права. Вы не предъявили своих документов.
Чарльз Уоллес держал мяч так, чтобы малыш его видел. С быстротой молнии мальчик кинулся к Чарльзу Уоллесу, выхватил мяч из его рук и снова спрятался. Женщина побелела, открыла рот, как будто хотела что-то сказать, но вместо этого захлопнула дверь перед носом Чарльза. И все двери тоже захлопнулись.
— Чего они так боятся? — спросил Чарльз Уоллес.
— Даже ты не понимаешь? — спросила Мэг.
— Пока не понимаю, — ответил Чарльз Уоллес. — Но пытаюсь. Пойдемте! — И он сбежал по ступеням.
Через несколько кварталов коттеджи сменились высокими прямоугольными, совершенно одинаковыми зданиями. Потом они увидели, что по улице едет на чем-то среднем между велосипедом и мотоциклом мальчик одного возраста с Кэльвином. Как только он подъезжал к подъезду, он вытаскивал из сумки, висевшей у него через плечо, газеты и опускал их в щель двери. Мальчик был не совсем обычный. Ритм его жестов никогда не менялся.
Кэльвин присвистнул:
— Интересно, играют ли они здесь в бейсбол?
Мальчик, увидев их, замедлил ход машины и остановился, рука его наполовину застряла в сумке.
— Что вы делаете на улице? — спросил он. — В этот час дня здесь могут находиться только мальчики на посылках.
— Мы этого не знали, — ответил Чарльз Уоллес, — мы нездешние. Не можешь ли ты рассказать нам, что это за город?
— Вы хотите сказать, что ваши документы в процессе изучения? — спросил мальчик. — Если вы здесь, значит, так оно и есть, — ответил он сам себе. — А что вы тут делаете, если ничего о нас не знаете?
— Так расскажи нам! — попросил Чарльз Уоллес.
— Вы что, экзаменуете меня? — нервно спросил мальчик. — Все знают, что в нашем городе находится лучшее Центральное Мозгоуправление нашей планеты. Уровень нашей продукции самый высокий. Наши фабрики никогда не закрываются; наши машины никогда не прекращают работать. Вдобавок у нас есть пять поэтов, один музыкант, три художника и шесть скульпторов.
— Откуда ты цитируешь? — спросил Чарльз Уоллес.
— Из справочника, конечно, — ответил мальчик. — Мы — самый блестящий город на планете. В нашем городе ничего не случалось вот уже несколько столетий. Весь Камазот знает наши достижения. Вот почему Центральное Мозгоуправление расположено именно в нашем городе. Вот почему Сам здесь чувствует себя как дома.
Что-то было в этом “Сам”, из-за чего Мэг вздрогнула. Но Чарльз Уоллес небрежно спросил:
— И где это ваше Мозгоуправление?
— В центре города. Идите прямо — и упретесь в него. Вы сказали, что вы нездешние? А что вы тут делаете?
— Имеешь ли ты право задавать вопросы? — спросил Чарльз Уоллес.
Мальчик побелел.
— Извините. А теперь я должен продолжать путь, не то мне придется объяснять контролеру причину задержки. — И он укатил на своей машине.
Чарльз Уоллес долго смотрел ему вслед.
— Что же это такое? — спросил он у Мэг и Кэльвина. — Он разговаривал так, будто говорил не сам. Понимаете, что я имею в виду?
Кэльвин задумчиво кивнул:
— Ты прав. Но странно не только это. Все странно.
— Идемте же, — настаивала Мэг. — Идемте к папе. Он нам все объяснит.
Они шли по улице все дальше и дальше. Вскоре они увидели взрослых; эти люди совершенно не обращали на них внимания, всецело поглощенные собственными делами и заботами. Некоторые из них входили в дома. Большинство двигалось в том же направлении, что и они. Когда эти люди выходили на главную улицу из боковых переулков, они двигались так автоматически, что, казалось, ничего не замечали вокруг. Вскоре жилые здания уступили место громадным конторским помещениям с внушительными подъездами. Туда входили и оттуда выходили множество мужчин и женщин с портфелями.
Чарльз Уоллес подошел к одной из женщин и вежливо попросил ее:
— Не будете ли вы так добры объяснить мне…
Но женщина взглянула на него и, не отвечая ни слова, прошла мимо.
— Смотрите! — Мэг указала на колоссальное здание, гораздо более массивное и высокое, чем Эмпайр Стейт Билдинг.
— Это, должно быть, и есть их Мозгоуправление, — задумчиво протянул Чарльз Уоллес. — Давайте посмотрим.
— Но если отец в опасности, — возразила Мэг, — может быть, именно туда нам и не следует входить?
— Ну а как ты собираешься отыскать его? — спросил Чарльз Уоллес.
— Но только не спрашивай ничего в этом здании!
— Никто и не собирается! Если у тебя, Мэг, есть еще какие-нибудь соображения, пожалуйста, выскажись.
— Хорошо. Скорее идемте в это ваше Центральное Мозгоуправление…
— Думаю, нам следовало бы иметь паспорта, — предположил Кэльвин. — Тот мальчик и женщина так беспокоились насчет документов, а у нас их, конечно, нет.
— Если бы нам были нужны паспорта, миссис Что сказала бы нам об этом.
Чарльз Уоллес стал руки в боки:
— Знаешь что, старина мутант? Эти три старые леди очень симпатичные, но я не уверен, что они все знают.
— Больше, чем ты думаешь.
— Наверняка. Но ты ведь помнишь, миссис Что говорила, что была звездой. Не думаю, чтобы звезды могли хорошо изучить людей, — возразил Чарльз Уоллес.
Кэльвин покачал головой:
— Не уверен. А эти местные, сдается мне, действительно люди. Они не такие, как мы, они какие-то странные. Но они ближе нам, чем жители Уриеля.
— А вдруг это роботы? — предположила Мэг. Чарльз Уоллес покачал головой:
— Нет. Мальчик, выронивший мяч, — какой же он робот? И другие тоже не похожи. Давайте прислушаемся.
Они тихо постояли, затаившись, плечо к плечу, в тени одного из зданий. Шесть вращавшихся дверей впускали и выпускали людей, которые смотрели прямо перед собой и не замечали детей, стоящих рядом с дверьми. У Чарльза на лице появилось изучающее выражение.
— Они не роботы, — решительно заявил он. — Я не знаю, кто они, но он такие же люди, как мы. Я чувствую биение их мыслей, поток желаний. Послушаю еще немного.
Они стояли очень спокойно. Люди продолжали входить и выходить. Спустя какое-то время поток поредел. Входили и выходили сравнительно немногие. И двигались они значительно быстрей, чем раньше.
Белолицый человек в темном костюме посмотрел прямо на детей, произнес:
— Боже мой, я опаздываю! — и юркнул в здание.
— Он похож на белого кролика, — нервно произнесла Мэг.
— Я боюсь! — признался Чарльз Уоллес. Его широко раскрытые глаза были полны ужаса. — Я совершенно истощился.
— Мы должны найти папу, — начала было Мэг.
— Мэг… — В глазах Чарльза Уоллеса застыл страх. — Я не уверен, что узнаю отца. Я ведь был совсем младенцем, когда он ушел.
Мэг быстро его успокоила:
— Конечно, ты узнаешь его, я уверена. Точно так же, как ты узнаешь меня, даже не видя.
— Да, — ответил Чарльз Уоллес и решительно сжал маленький кулачок.
Кэльвин взял Чарльза и Мэг за руки.
— Помнишь, при нашей первой встрече в лесу ты спросил, почему я прогуливаюсь в такой час? И я ответил, что действовал по наитию, у меня было такое ощущение, что я правильно сделал, появившись рядом с вами в тот час.