С этими словами Дариор развернулся и побежал, и на этот раз юноша последовал за ним. Роб чувствовал, как в его груди разгорается жаркое пламя гнева и ненависти. Оно одновременно жгло юношу, но и помогало переносить страх, скорбь, отчаяние и беспомощность. Гнев придавал сил. «Я обязательно отомщу, — поклялся себе Роб. — Стану сильнее, найду тех, кто виновен в нападении на мой дом, в смерти моих родителей. И убью их. Убью всех», — и, в знак закрепления своей клятвы, юноша поочередно коснулся пальцами правой руки сначала висевшего на шее медальона, а затем рукояти меча, который он уже убрал в ножны. Бежавший впереди Дариор обернулся, словно услышал мысли юноши, но ничего не сказал.
Некоторое время они бежали молча. Через некоторое время Роб заметил, что Дариор ведет его все дальше и дальше вниз. Хотя, насколько юноша помнил указания Анвара, черный ход для слуг располагался примерно на втором уровне замка. Свои соображения Роб и озвучил.
— Черный ход для слуг? — удивился Дариор. — Нет, я веду тебя не туда. Ты был прав, когда сказал, что замок окружен. Я тоже думаю, что враги поставили заслоны, дабы не дать никому сбежать, ведь тогда кто-то может выбраться из замка и привести подмогу. И если мы выйдем через ход для слуг, нас тут же схватят. Нет, я веду тебя к потайному ходу. Или, если проще, туннелю.
— Потайной ход? Туннель? — переспросил Роб в замешательстве. Он никогда не слышал, чтобы в замке существовало что-то подобное. — А где он? И почему я о нем ничего не слышал?
— Он находится в каморке стражников возле темниц, — ответил Дариор. — Мне о нем рассказала баронесса, сегодня. Насколько я понял, лишь она, барон, командир гвардии и несколько доверенных лиц знали о ходе.
— Почему тогда мать сама не ушла потайным ходом?
— Она хотела спасти как можно больше людей. Назначила местом сбора хранилище, разослала слуг и гвардейцев с приказом привести как можно больше людей туда. А меня послала отыскать тебя. Думаю, без тебя бы она не ушла.
— Понятно, — ответил Роб, и вновь погрузился в свою невеселые мысли. Вот только теперь воспоминания вызывали у него не только горечь и скорбь, но и гнев. Юноша вновь и вновь прокручивал в голове эпизоды смерти его отца и матери, и сейчас жалел, что сбежал. Хотя, он и понимал, что ничего не смог бы сделать ни с огромным воином, ни с могущественной ведьмой. А значит, чтобы его месть свершилась, Роб должен был стать сильнее, или обзавестись могущественными союзниками.
Погрузившись в свои мысли, юноша не сразу уловил звук шагов впереди. Будто кто-то шел им навстречу. Роб уже хотел предупредить Дариора, который бежал, не сбавляя темпа, как вдруг из-за угла на них выскочили три воина в черной броне — враги. Увидев Роба и Дариора, воины одновременно издали яростный вопль и кинулись к ним, размахивая оружием. Роб выхватил из ножен меч, готовясь к схватке. Но его вмешательство не потребовалось.
Увидев бежавших к ним противников, Дариор вскинул вверх левую руку, от которой по окружающему пространству словно прошла рябь. Она коснулась воинов в черной броне — и те тут же застыли, будто замороженные, с занесенным для удара оружием, с яростными гримасами на лицах. Дариор же неторопливо приблизился к ним и несколькими точными ударами покончил с противниками, которые тут же попадали на землю, будто выйдя из заморозки. Затем наставник оглянулся на Роба, и юноше показалось, что в глазах Дариора медленно потух золотистый огонек.
В обычных обстоятельствах юноша непременно обратил бы на это внимание. А еще задумался бы над тем, как его наставник, которому с трудом давались даже простейшие чары, смог использовать заклинание, от силы которого у Роба волосы буквально встали дыбом.
Но сейчас юношу не интересовали подобные мелочи. Всего несколько часов назад его отец и мать были живы и вместе с приглашенными гостями праздновали его День рождения, День совершеннолетия. А теперь его родители мертвы, замок разорен, а населявшие его люди перебиты. Он остался один. И в его сердце горела жажда мести. Так что Роб принял произошедшее просто как данность и молча последовал за Дариором.
Через некоторое время беглецы спустились на самый глубокий уровень замка, в тюремные казематы, которые сейчас пустовали. Не задерживаясь, Дариор прошел в караульную комнату. Там они вдвоем с Робом с трудом отодвинули большой шкаф, под которым обнаружилась крышка люка. Откинув ее, Дариор снял со стены факел, который зажег щелчком пальцев, и полез вниз. Юноша последовал за ним.
Люк вел в облицованный камнем туннель. И хотя потолок туннеля был достаточно низким — Робу и Дариору на некоторых отрезках пути приходилось буквально ползти на коленях — он был довольно широким, так что в ряд могли одновременно поместиться четверо человек.
По подсчетам Роба, они шли по туннелю не меньше двадцати минут, и уже давно вышли за пределы замка и его стен, пока, наконец, впереди не появилась ведущая наверх лестница. Откинув люк, Дариор вылез на поверхность первым, за ним последовал юноша.
Оказавшись наверху, Роб первым делом огляделся. Они находились в небольшом лесу, который, как юноша знал, рос в отдалении от северной стены замка.
Обернувшись, Роб посмотрел назад, на замок, который он шестнадцать лет звал своим домом. Они находились довольно далеко от него, и звуки сражения, если оно все еще шло, не были слышны. Зато, несмотря на то, что уже светало, были прекрасно видны отблески пожара, разгоревшегося в замке, а также языки пламени, объявшие верхние уровни главного строения.
Несколько минут юноша смотрел, как сгорает его дом, не в силах пошевелиться или оторвать свой взгляд. Из ступора его вывело тихое ржание за спиной. Обернувшись, Роб увидел Дариора, который вел за уздцы небольшую каурую лошадь. Увидев животное, юноша вспомнил, что это была одна из лошадей его матери, кажется, ее звали Травинкой. Лошадь была оседлана, а на крупе, позади седла, были закреплены две объемные сумки.
— Вот, нашел неподалеку от входа в туннель, она была привязана к дереву, — сказал Дариор, передавая уздцы юноше. — Здесь все необходимое: карта, кинжал, нож, плащ, несколько комплектов одежды, одеяла, запас воды и провизии на пять дней, а также несколько кошелей с монетами, и еще твой фамильный перстень.
— Откуда лошадь? И как ты умудрился в этой неразберихе все это найти и собрать? — удивленно спросил Роб, залезая в седло.
— Я ничего не собирал. Видимо, баронесса, или ее доверенные слуги, или кто-то еще подготовили все для отхода. Откуда мне знать? Главное, что удача, наконец, улыбнулась тебе, и здесь все необходимое. А теперь хватит вопросов, тебе пора уезжать отсюда, а то нас могут заметить!
— А как же ты? Я думал, мы поедем вместе! — воскликнул Роб. Мысль о том, что последний близкий ему человек, которого он знал и который остался в живых, покинет его, была невыносима для юноши.
— Я должен вернуться в замок, — ответил Дариор. — Баронесса дала мне приказ отыскать выживших и попытаться их спасти. И пусть ее уже нет в живых, приказ для меня продолжает действовать. Да и к тому же, лошадь — одна. Если она понесет нас обоих, то быстро устанет, а о том, чтобы уйти от погони, и речи быть не может.
— Но замок же захвачен! Ты погибнешь!
— Это ничего не значит, Роберт. Но выполнить приказ — это мой долг. А твой долг — выжить и отомстить. Помни это. Езжай в Карноул, к дяде. Держись леса. Я постараюсь замести следы. А теперь, прощай, — и пока Роб подбирал слова, чтобы убедить наставника следовать за ним, тот хлопнул плоскостью клинка по крупу лошади и прокричал: — Пошла! Пошла!
Лошадь тут же, будто только этого и ждала, сорвалась в галоп и поскакала глубже в лес. Юноше потребовалась почти минута, чтобы справиться с управлением. Наконец, он смог кое-как осадить животное, и обернулся. Позади него фигура Дариора уже подходила к люку, ведущему в туннель. Поняв, что упрямого наставника было не переубедить, Роб досадливо цокнул языком, а затем погнал скакуна дальше, прочь от замка.