Выбрать главу

Роб тоже постепенно успокаивался. Отчасти, дядя Тарик был прав — юноша действительно не был готов к серьезным сражениям. Подождав, пока дядя усядется на скамью, Роб сказал:

— Дядя, я понимаю твое беспокойство за меня. И я согласен с тем, что должен еще многому научиться и многим овладеть. Но я никогда не смогу стать сильнее, если буду прятаться от опасности вместо того, чтобы бросать ей вызов. В этой охоте я увидел возможность испытать себя, проверить, научиться чему-то новому. И я действительно узнал о себе кое-что.

— Я понимаю, Роб, — устало ответил Тарик. — И с моей стороны было бы неправильно пытаться оградить тебя от всех опасностей нашего жестокого мира. Но я уже потерял брата, и не хочу потерять еще и племянника. Поэтому пообещай мне, что в следующий раз ты сопоставишь свои силы и навыки, и только потом будешь бросаться в бой.

— Обещаю, — ответил Роб, а затем добавил. — Как прошел поход? Ты настиг тех, кто напал на замок моего отца?

— Да, если так можно сказать, — Тарик разом помрачнел. — Почему ты не сказал, что на вас напали твари Пустоты?

Поначалу Роб подумал, что ослышался. О каких тварях Пустоты идет речь? В баронстве его отца Прорывов не случалось уже лет двадцать. Однако затем дядя продолжил:

— Я собрал почти тысячу воинов, все — верхом на конях. С помощью чар магов мы преодолели путь до замка за два дня вместо трех с половиной. И обнаружили, что он почти полностью сгорел — уцелели лишь стены да сам замок, остальные постройки обратились в пепел. А внутри, вместе с обгорелыми трупами защитников, мы обнаружили останки тварей Пустоты — их ни с чем не спутаешь.

— Этого не может быть! — воскликнул Роб. — Я своими глазами видел, что напавшие были людьми.

— Ты уверен, Роб? — спросил Тарик, глядя юноше в глаза. — Иногда в горячке боя мы видим столь ужасные вещи, что наше сознание, дабы уберечь рассудок от непоправимого, заменяет эти вещи на не менее страшные, но более привычные нам. Например, невообразимых тварей на кровожадных людей. Уверен, что с тобой такого не произошло?

— Абсолютно уверен, — твердо ответил юноша. — На замок напали люди.

Некоторое время Тарик молча смотрел в глаза своему племяннику. Роб выдержал взгляд, после чего дядя произнес:

— Я тебе верю. Но и без этого слишком много странного в нападении на замок. Например, судя по останкам и следам, твари и люди перебили друг друга полностью. Но ведь так не бывает. Или воины Альбрехта смогли бы отбиться, и тогда были бы выжившие, или твари, перебив всех, разбрелись бы в поисках новых жертв. Но ближайшие к замку поселения не сообщали о угрозе. К тому же, по пути я отправил своих воинов в некоторые из селений, и их жители не то что не подвергались, но и не слышали о нападении тварей Пустоты. И следы — следопыты сказали, что не так давно в окрестностях замка разыгралась настоящая буря, дороги размыло, и большая часть следов исчезла. Но среди тех, которые остались, не было ни одного следа тварей Пустоты, что странно. Тел чудовищ не меньше трех-четырех сотен, и чтобы ни одного следа? В общем, вся эта история крайне странная. Но каких-либо других следов, тел или фрагментов оружия мы не нашли. Правда, чародеи засекли мощный след остаточной магии, но не смогли определить ни характер заклинаний, ни то, кому они принадлежали, и кто мог их использовать.

— А вражеский отряд? Ты нашел его?

— Нет, Роб — покачал головой Тарик. — Я разослал разведчиков и дозоры, но они не смогли найти каких-либо следов отряда или войска, пересекавшего территорию баронства Валиор в последнюю неделю. Опять же, буря могла надежно спрятать их следы, но в любом случае — мы их не нашли. И хотя я верю тебе, герцогу я вынужден был сообщить, что все население замка, в том числе твои родители, погибли в результате Прорыва тварей Пустоты. Пока мы не найдем истинных виновников нападения это — официальная версия произошедшего. Понял?

— Да, понял, — ответил Роб.

Юноша искренне не верил, что напавший на замок отряд — весьма многочисленный, судя по тому, что видел Роб — смог бесследно раствориться. Да еще и эта так удачно подвернувшаяся буря — Роб был уверен, что это не случайность, а проделки ведьмы, убившей его мать, или другого вражеского чародея. И хотя юноша понимал, что сейчас он сделать ничего не может, известия наполнили его душу гневом и горечью. Возможность отомстить за смерть своих родителей стала еще более недостижимой, чем раньше.

Тарик, видя состояние Роба, встал, и, положив свои руки ему на плечи, произнес:

— Не унывай. Настоящий воин не должен предаваться унынию. Мы еще найдем и покараем убийц твоих родителей, это я тебе обещаю. А сейчас время отдохнуть — как я вижу, у тебя был нелегкий день. А завтра мы на свежую голову обговорим твое будущее.

Роб кивнул, внезапно пуще прежнего почувствовав навалившуюся усталость. Распрощавшись с Роландом, который обещал навестить его в ближайшее время, юноша еле доковылял до своей комнаты, где рухнул на кровать, не раздеваясь, и тут же забылся глубоким сном.

****

Однако, на следующий день поговорить им так и не удалось.

Проснувшись, Роб узнал, что дядя срочно был вызван на военный совет к герцогу — на границе участились случаи набегов племен варваров с Туманных гор. Набеги на границы Дальвейса случались, но редко, потому путь варваров пролегал через земли своего исконного врага — королевство Дарстар, где они обычно и задерживались, разоряя и грабя деревни и селения, нападая на замки и убивая жителей, пока не уходили обратно в горы, или пока их не настигало возмездие от войск Дарстара.

Но в этот раз, как рассказывал Робу навестивший его позже Роланд, сразу три крупные банды были замечены на границе Дальвейса — и если две двигались вдоль границы по направлению к территориям княжества Лестии или империи Орокос, то третья — самая многочисленная — двинулась вглубь земель королевства, и в течении нескольких дней дойдет до первого крупного поселения. А так как территория герцогства как раз и являлось северной, герцог был весьма обеспокоен сложившейся ситуацией, и сейчас спешно собирались силы для уничтожения вторгшихся варваров. И дядя Роба, как Первый командор герцога, скорее всего возглавит это войско. Неудивительно, что теперь дел у и так занятого Тарика было выше крыши.

Собственно, сам рыцарь заехал к Робу, чтобы попрощаться — из столицы пришли новые приказы, предписывающие всем рыцарям Льва и Меча, которые находятся в северной и западной частях королевства, вернуться в ближайшую крепость-командорство ордена для получения дальнейших указаний. Поэтому Роланд, вместе с Уильямом и еще несколькими рыцарями, находящимися в Карноуле, покидал его.

Роланд и Роб простились, пожав друг другу руки. На прощание рыцарь Льва произнес:

— Роберт, несмотря на то, что встретились мы при весьма печальных обстоятельствах, я рад этой встрече. Рад, что могу называть тебя своим другом. Поэтому, если тебе нужна будет помощь — я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе. Надеюсь, однажды мы встанем в битве плечом к плечу. А пока прими это — в нашем ордене множество мастеров-оружейников, и один из них сделал это из когтя убитой нами мантикоры. В пару к твоему мечу.

На ладони рыцаря лежал небольшой кинжал в черных ножнах. Роб взял его в руки, а затем обнажил. Вопреки его ожиданию, лезвие было не из стали, а имело цвет кости, и выглядело бритвенно острым. Сталь в кинжале тоже была — ею была отделана небольшая гарда, а также из стали было сделано кольцо, находящееся на кончике рукояти — чтобы кинжал можно было выхватить и метнуть. Рукоять же была выполнена из темного дерева. В целом, кинжал был красив и элегантен, хотя юноша засомневался, что им можно будет парировать и блокировать удары в бою.

Роланд слегка улыбнулся, видя реакцию Роба, и пока юноша любовался кинжалом, продолжил:

— Оружейник сказал, что часть свойств императорской мантикоры — а именно, сопротивление магии — содержит в себе и этот кинжал. Мы не успели проверить его гипотезу, но, думаю, ты найдешь этому оружию применение.