С угрюмым видом он подгребал еду, при этом пережевывая ее с ненужной тщательностью. Он стрельнул сердитым взглядом поперек стола на биолога.
- Почему ты с этим не разберешься? - спросил Торн.
- Я? - переспросил Карр в легком замешательстве. - С какой стати с этим разбираться должен я? В машинах я ничего не смыслю и не хочу смыслить. Дурацкие изобретения в лучшем случае.
- Ты знаешь, что я имею в виду, - сказал Торн. - Нечего винить машины. Они не ломают сами себя. Это все "тени", а ты - биолог, и они, "тени", - твоего ума дело, и...
- Дел у меня и так хватает, - перебил Карр. - Сначала я должен решить эту проблему с земными червями, а как только это будет сделано, Боб хочет, чтобы я изучил некоторые повадки дюжины различных грызунов.
- Да уж, хотелось бы, - подтвердил я. - У меня такое предчувствие, что кое-кто из этих маленьких негодников может доставить нам массу неприятностей, когда мы займемся земледелием. Хотелось бы знать загодя, на что способны эти вредители.
Я подумал, что так уж в жизни устроено, что, сколько ни пытайся учесть все обстоятельства, буквально из любой щели, из-под любого куста всегда может появиться что-то неожиданное. Создается впечатление, что никак не можешь дочитать до конца длинный список.
- Было бы неплохо, - недовольно пробурчал Торн, - если бы "тени" оставили нас в покое и дали устранить последствия их грязных делишек. Но как бы не так! Пока мы занимаемся починкой, они будут дышать нам в затылки, совать головы в двигатели по самые плечи, а при каждом движении ты будешь натыкаться на одну из них. Вот как-нибудь, - свирепо добавил он, - я возьму разводной ключ и немножко расчищу место вокруг себя.
- Они обеспокоены - что это вы там делаете с их машинами, - сказал Карр. - Они воспринимают машины так же, как людей.
- Это ты так думаешь, - вставил Торн.
- А может быть, они пытаются в них разобраться? - предположил Карр. Может быть, они их ломают для того, чтобы, когда вы их ремонтируете, разобраться в устройстве. До сих пор они не пропустили ни одной детали. Ты на днях мне говорил, что каждый раз ломается что-то новое.
- Я тут долго размышлял о сложившейся ситуации, - с видом мудрой совы сказал Найт.
- О да! - откликнулся Торн, и по тону, которым он это сказал, можно было судить, чего стоят, с его точки зрения, размышления Найта.
- Я искал какую-нибудь мотивацию, - сказал он Торну. - Ведь, если "тени" действительно это делают, должен же на то быть какой-то мотив. Ты так не думаешь, Мэк?
- Похоже, ты прав, - ответил Мэк.
- Не исключено, - продолжал Райт, - что по какой-то причине эти "тени" нас любят. Они объявились, как только мы совершили посадку, и с тех пор все время с нами. Их поведение говорит за то, что они хотят, чтобы мы остались. Может быть, они ломают машины, чтобы мы вынуждены были остаться?
- Или убраться прочь, - ответил Торн.
- Все это хорошо, - сказал Карр, - но с какой стати им хотеть, чтобы мы остались? Что конкретно им в нас нравится? Если бы выяснить точно хотя бы только этот вопрос, мы, возможно, смогли бы заключить с ними что-то вроде сделки.
- Ну, не знаю, - признался Найт. - Тут может быть масса самых разных причин.
- Назови хотя бы три из них, - язвительно бросил Торн.
- С удовольствием, - ответил Райт с таким выражением, как если бы всадил в селезенку Торна нож. - Возможно, им что-то от нас очень нужно, только не спрашивай меня, что именно. Или они пытаются обратить на себя внимание, чтобы сообщить нам что-то очень важное. А может быть, они хотят нас перекроить на свой лад, только вот что их в нас не устраивает, я не имею ни малейшего представления. Может быть, они борются с нами, а может, это - просто любовь.
- Это все? - спросил Торн.
- Только начало, - ответил Найт. - Возможно, они нас изучают, а чтобы все разгадать, им необходимо какое-то время. Может быть, они специально нас раздражают, чтобы посмотреть на нашу реакцию и...
- Изучают нас! - гневно пророкотал Торн. - Да это же просто ничтожные дикари!
- Не думаю, - откликнулся Найт.
- Они ходят совсем без одежды! - прогремел Торн, грохнув по столу кулаком. - У них нет инструментов. У них нет поселка. Они не знают, как построить даже лачугу. У них нет правительства. Они не могут ни говорить, ни слышать.
Я почувствовал к нему отвращение.
- Ладно, угомонись, - прервал я. - Давайте-ка за работу.
Я поднялся со скамьи, но не успел сделать и двух шагов, как вниз из радиорубки тяжелой трусцой спустился человек. Он размахивал зажатым в руке клочком бумаги. Это был наш связист Джек Поллард, он же, по совместительству, специалист по электронике.
- Мэк! - вопил он. - Эй, Мэк!
Мэк поднялся из-за стола.
Поллард передал ему бумагу.
- В тот момент, когда Гризи протрубил сбор, как раз шла передача, выдохнул он. - У меня были сложности с приемом. Ретранслировали откуда-то очень издалека.
Мэк прочитал радиограмму, и лицо у него покраснело и стало недовольным.
- Что случилось, Мэк? - поинтересовался я.
- К нам едет ревизор, - сказал он, делая ударение на каждом слове.
- Это может плохо обернуться?
- Возможно, достанется большинству из нас, - сказал Мэк.
- Но ведь нельзя же так!
- Это ты так думаешь. Мы отстали от графика на шесть недель, а проект горит синим пламенем. Земные политиканы надавали кучу обещаний, и если они не отчитаются за их выполнение, им вообще ни черта не придется больше отчитываться. Если мы только не сможем что-то сделать - и сделать это быстро, - нас отсюда вышвырнут, а взамен пришлют новую команду.
- Но если учесть все обстоятельства, мы поработали не так уж и плохо, - мягко заметил Карр.
- Пойми меня правильно, - обернулся к нему Мэк. - Ничем лучше нашей новая команда не будет. Им просто нужно отписаться, что меры приняты, а мы окажемся в роли стрелочников. Если бы смогли устранить этот прорыв, у нас, возможно, оставался бы шанс. Если бы могли сказать этому инспектору: "Да, конечно, на нас свалились неприятности, но мы с ними справились, и сейчас у нас все в порядке". Если бы могли ему это сказать, то, может быть, и спасли бы свои шкуры.