Выбрать главу

— Всё в порядке — рой на дальней стороне номера 480, - доложил он. — Теперь можно безопасно лететь прямо к Весте.

Но тревога капитана была развеяна лишь частично:

— Но что будет, когда мы достигнем астероида? Как мы преодолеем рой спутников вокруг него?

— Я смогу провести вас через него, — заверил его Кеннистон. — В этом рое периодически происходят разрывы из-за гравитационных возмущений вращающихся метеорных лун. Я знаю, как их найти.

— Тогда я разбужу вас завтра рано утром, прежде чем мы достигнем Весты, — пообещал капитан Уоллс. — У меня нет никакого желания самому управляться с этим роем.

— Мы будем там уже утром? — воскликнула Глория с восторгом. — Сколько же времени нам потребуется, чтобы найти пиратский корабль?

Кеннистон постарался уклониться от ответа:

— Я не знаю, это не займёт много времени. Мы можем приземлиться в джунглях рядом с местом крушения.

Её восторженное возбуждение усиливало его чувство вины. Если бы и она, и все остальные только знали, что принесёт им завтрашний день!

Ему не хотелось сейчас встречаться с остальными, и он задержался на тёмной палубе, когда они спускались с мостика. Глория осталась рядом с ним, вместо того чтобы пойти в каюту.

Она стояла, и звёздный свет от прозрачной стенки палубы падал на её юное лицо, когда она смотрела на него снизу вверх.

— Вы, знаете ли, угрюмое создание, — легкомысленно сказала она Кеннистону. — Иногда вы ведёте себя почти как нормальный человек, а потом снова становитесь мрачным и угрюмым.

Кеннистон невольно улыбнулся. В её голосе прозвучало притворное удивление:

— А что, он и вправду может улыбаться! Я не могу поверить своим глазам.

Её чистое юное лицо было вызывающе близко, слабый аромат её тёмных волос доносился до его ноздрей. Он знал, что она намеренно флиртует с ним, возможно, в основном из любопытства.

Она ждала, что он её поцелует, понял он. Чёрт возьми, он поцелует её! Он так и сделал, с некоторой долей иронии. Но ироническое веселье каким-то образом исчезло из его сознания при странно застенчивом прикосновении её мягких губ.

— Да ты просто ребёнок, — пробормотал он. — Маленький ребёнок, маскирующийся под скучающую утончённую молодую леди.

Глория напряглась от гнева:

— Не говори глупостей! Я и раньше целовалась с мужчинами. Я просто хотела узнать, какой ты на самом деле.

— Ну, и что ты выяснила?

Её голос смягчился:

— Я узнала, что ты не такой мрачный, каким кажешься. Я думаю, тебе просто одиноко.

Сказанное Глорией заставило Кеннистона поморщиться. Да, он был достаточно одинок, мрачно подумал он. Все его старые космические товарищи, уходящие один за другим…

— У тебя что, никого нет? — удивлённо спросила Глория.

— У меня нет семьи, кроме моего младшего брата Рики, — тяжело ответил он. — И большинство моих старых космических партнёров либо мертвы, либо того хуже — лежат в тисках гравитационного паралича.

Память о тех старых партнёрах восстановила пошатнувшуюся решимость Кеннистона. Он не должен их подвести! Он должен довести дело до конца и доставить груз Джону Дарку, и плевать последствия.

Он почти грубо оттолкнул девушку от себя:

— Уже поздно. Тебе лучше лечь спать, как и остальным.

Но позже, лёжа на койке в маленькой каюте, которую он делил с Холком Ором, Кеннистон обнаружил, что воспоминания о Глории мешают ему заснуть. Робкое прикосновение её губ не желало забываться. Что она подумает о нём завтра?

Наконец-то он заснул. Когда он проснулся, то понял, что кто-то только что резко произнёс его имя. Сквозь сон он понял, что наступило утро, и сначала подумал, что капитан Уоллс послал кого-то разбудить его.

Затем он напрягся, увидев, кто его разбудил. Это был Хью Мердок. Серьёзное лицо молодого бизнесмена теперь было мрачным, и он стоял в дверях каюты с тяжёлым атомным пистолетом в руке.

— Вставайте и одевайтесь, Кеннистон, — строго сказал Мердок. — И разбудите своего товарища-пирата. Если вы сделаете хоть одно неверное движение, я убью вас обоих.

Глава III

Сквозь луны-метеоры

Кеннистон похолодел от ужаса. Он твердил себе, что невозможно, чтобы Хью Мердок узнал правду. Но мрачное выражение лица Мердока и неприкрытая ненависть в его глазах не могли быть объяснены никакими другими причинами.

Палец молодого бизнесмена напряжённо лежал на спусковом крючке атомного пистолета. Сопротивляться не было смысла. Совершенно бездумно Кеннистон соскользнул с койки и натянул брюки и космическую куртку. Холк Ор сделал то же самое, и на зелёном лице крупного юпитерианина появилось выражение комичного изумления.

Мысли Кеннистона лихорадочно заметались.

— Теперь, может быть, вы объясните нам, что это значит, — резко сказал он. — Вы что, с ума сошли?

— Я только что пришёл в себя, Кеннистон, — отчеканил Мердок. — Какими же мы все были дураками, не догадавшись, что вы двое являетесь пиратами Дарка!

Губы Кеннистона сжались. Теперь было ясно, что Мердок действительно что-то обнаружил. Со стороны Холка Ора донёсся сердитый рёв.

— Дьяволы Плутона, я не пират! — врал внаглую большой юпитерианин. — Что натолкнуло вас на эту безумную идею?

Суровое лицо Мердока не расслабилось. Он взмахнул атомным пистолетом.

— А теперь пойдём в главный салон, — приказал он. — Идите впереди меня.

Не способные оказать хоть какое-то сопротивление, они молча подчинились. Кеннистон, чувствуя всепоглощающее отчаяние, уныло брёл по коридору. Пульсирующий гул ракет подсказал ему, что «Солнечный дух» всё ещё движется. Они, должно быть, уже совсем рядом с Вестой — и надо же было этому случиться именно сейчас!

Остальные проснулись от шума и устремились в главный салон вслед за Мердоком и двумя его пленниками. Кеннистон мельком увидел Глорию, стройную, в шёлковом пеньюаре, её тёмные глаза округлились от изумления.

— Хью, ты что, с ума сошёл? — ошеломлённо воскликнула она.

Мердок ответил, не глядя в её сторону:

— Я узнал правду, Глория. Эти люди принадлежат к команде Джона Дарка. Они пытались заманить нас в ловушку.

— Вот те на! — ахнул Робби Бун, у него отвисла челюсть, когда круглолицый юноша уставился на Кеннистона и Холка. — Они пираты?

— По-моему, ты сошёл с ума! — возмущённо бросила Глория Хью Мердоку. — Это не смешно.

Холк Ор демонстративно зевнул.

— Космическая болезнь поражает людей странным образом, мисс Лоринг, — доверительно сообщил Глории юпитерианин. — Некоторых от этого просто тошнит, а других сводит с ума.

— Я не сумасшедший, и вы двое это знаете, — мрачно возразил Мердок.

Он обратился к Глории и остальным, не отрывая глаз и дула пистолета от двух своих пленников.

— Я с самого начала думал, что история Кеннистона о том, как он нашёл обломки корабля Дарка на Весте — неправдоподобна, — заявил Мердок. — А вчера мои подозрения усилились, когда я спустился вниз и осмотрел оборудование, который они погрузили на наш корабль. Это не оборудование для подъёма обломков. Это оборудование для ремонта повреждённого корабля — корабля Джона Дарка!

— Подозревая это, прошлой «ночью» я отправил телеаудиограмму в штаб Патруля на Земле. Я дал полное описание Кеннистона и этого юпитерианина и поинтересовался, были ли у них судимости. Ответ пришёл час назад. Этот парень, Холк Ор, имеет послужной список судимостей за пиратство длиной с вашу руку, и определённо известно, что он был одним из команды Джона Дарка!

Остальные недоверчиво ахнули. Мердок всё ещё мрачно наблюдая за Кеннистоном и юпитерианином, заключил:

— Патруль ещё не прислал досье Кеннистона, но достаточно очевидно, что он тоже один из людей Дарка, и что его история о том, что он и юпитерианин метеоритные старатели, является наглой ложью.

— Я понимаю, — вытаращив глаза пробормотал молодой Артур Лэннинг. — Если они люди Дарка, зачем им нужно было уговаривать нас лететь на Весту?