— Да, но я не знаю, при чем тут моя работа.-
— Ну, мы должны подумать о том, как это повлияет на близнецов, если ты привезешь свой бизнес домой. — сказал он, и Джагхед сразу поняла, что он имеет в виду, и по выражению ее лица поняла, что Бетти тоже так думает и старается не закатывать глаза.
— Ладно, как я уже сказала, я не живу с ними дома, я живу со своим парнем, поэтому я не приношу им никакого бизнеса домой или вообще. — сказала Бетти с явным раздражением в голосе. -А я еще, стриптизерша, а не проститутка.
— Ваша честь, эта линия допроса бессмысленна. Мисс Купер не находится под судом. — сказала она, и судья кивнул.
— Сделайте это своим советником по острым вопросам.
— Твоя сестра сейчас в больнице, вот почему она не смогла приехать сегодня. Это правда, что она пыталась покончить с собой? — спросил он, и Джагхед увидел, как Бетти глубоко вздохнула, прежде чем взглянуть на него, а он улыбнулся ей и кивнул. Она выдохнула, прежде чем заговорить.
— Да, это так. В последнее время у нее был сильный стресс, и она боялась потерять своих детей. Это был момент отчаяния, но она получает лечение.
— Это правда, что именно вы нашли ее? спросил он, и Джагхед увидел, как она сжала кулаки, и понял, что у нее на ладонях остались следы.
— Да. — ответила она.
— И близнецы тоже присутствовали? — спросил он, и Джагхед вздохнул, увидев, что Бетти закрыла глаза и глубоко вздохнула.
— Да.
Адвокат ухмыльнулась и повернулся к судье.
— Полли Купер явно не в себе и должна быть освобождена от опеки над близнецами. Мистер Блоссом более чем готов взять на себя ответственность. — сказал она. — У меня больше нет вопросов.
Бетти отошла от стойки и вернулась к скамейке, где ее ждал Джагхед, и он обнял ее, как только она села. Он прижался губами к ее макушке, когда она обняла его, и Элис похлопала ее по спине. Адвокат снова что-то записывал, потом поправил очки на носу и посмотрел на адвоката цветка.
— А у Мисс Блоссом есть свидетель, которому можно позвонить? — сросил он, и адвокат кивнул.
— Я вызываю Шерил Блоссом на свидетельское место. — сказал он, и эти слова заставили Бетти отпрянуть от него, когда они смотрели, как Шерил встала со своего места, зажатая между родителями, и заняла свое место на свидетельском месте.
— Все будет хорошо. — тихо прошептал ей Джагхед. Адвокат Блоссом заговорил первым:
— Изложите суду ваши отношения с мистером Блоссом. — сказал она.
— Он мой брат-близнец. — сказала она.
— А как ты думаешь, каким бы он был отцом? — спросил он, и Шерил пожала плечами.
–Он же мой брат. — повторила она. — Я не знаю, каким он будет отцом. Я никогда не видела его рядом с детьми.
— Ясно. — сказал адвокат, и неуверенность в этом слове заставила Джагхеда понять, что он не ожидал ее ответа. — Но он твой брат-близнец, так что я предполагаю, что вы двое близки. Как ты думаешь, как бы он поступил как отец, если бы у него была такая возможность?
— Мне очень жаль. — сказала Шерил, глядя на свою семью со слезами на глазах, что заставило Бетти полностью сесть и наклониться вперед, когда они все уставились на Шерил. — Я не думаю, что мой брат должен получить опеку над близнецами.
— Шерил Марджори Блоссом! — воскликнула её мать. Блоссомы в ужасе уставились на нее, а их адвокат повернулся к судье.
— Мне нужно поговорить со свидетелем. — он повернулся к Шерил.
— Почему вы так думаете, Мисс Блоссом? — спросил он прямо, и Шерил глубоко вздохнула.
— Потому что именно из-за него Полли пыталась покончить с собой. — выпалила она. Блоссом шепотом разговаривали со своим адвокатом, их голоса звучали резким шипением, а миссис Блоссом смотрела на Шерил, стоявшую на трибуне.
— Что вы хотите этим сказать, Мисс Блоссом? — спросила адвокат Маккой, и судья стукнул молотком, чтобы заставить Блоссом прекратить нарушать порядок. Шерил оглядела комнату, ее пристальный взгляд остановился на Бетти только на мгновение, прежде чем повернуться к адвокату Маккою.
— Я слышала, как он разговаривал с ней по телефону. Он угрожал ей, говоря, что если она не даст ему опеку, то он может превратить ее жизнь в ад. Он сказал, что она дрянь и что он хочет, чтобы его дети росли правильно, а не с какой-нибудь шлюхой с юга. — сказала она, и Джагхед почувствовал, как Бетти напряглась рядом с ним. Он крепко обнял ее за плечи на тот случай. — Бетти и раньше говорила правду. Мой брат знал, что она беременна, потому что она сказала ему. Я знаю это, потому что я был дома, когда она пришла, но мой брат сказал мне, что она изменяла ему, и поэтому они расстались, и что близнецы не были его. Я поверила ему, поэтому, когда она вернулась после их рождения, я встала рядом с ним и заставила ее уйти, но потом он подал заявление об опеке, и я знала, что он лгал мне все это время. — Шерил снова перевела взгляд на Бетти. ‐ Мне так жаль, что моя семья причинила вам столько боли.
— Так ты говоришь, что он все это время знал о близнецах? — спросила адвокат Маккой.
— Да. — сказала Шерил. — Он знал, но ему было все равно. Единственная причина, по которой он сейчас подал заявление на опеку, — это то, что он знал, что это причинит Полли боль. У него уже есть няня, и я знаю, что он не собирается заботиться о них сам, он только хочет причинить ей боль. Мой брат не заслуживает опеки, они должны остаться со своей матерью.
В зале суда на мгновение воцарилась тишина, поскольку судья просмотрел все документы, лежащие перед ним, прежде чем кивнул и огляделся. Они все ждали его вердикта, но он, казалось, не собирался его выносить, когда Шерил покинула свидетельскую трибуну и вернулась к скамьям, усаживаясь особенно далеко от своей семьи.
— Я собираюсь просмотреть эти бумаги и принять во внимание показания свидетелей. Мы сделаем небольшой перерыв, пока я буду оценивать ситуацию, и я дам свой вердикт, когда мы продолжим. — сказал он, выпроваживая их из комнаты. Бетти встала рядом с ним и подошла к Шерил, которая задержалась вдали от своей семьи, и он поспешил за ней на всякий случай, если она сделает что-то опрометчивое, но он, конечно же, не ожидал этого, когда она обняла Шерил, и от шокированного выражения лица Шерил она тоже этого не ожидала.
Это заняло некоторое время, но в конце концов Шерил обняла Бетти. Они стояли так целую минуту, потом Бетти отстранилась, и Джагхед увидел, что Шерил внимательно смотрит на нее, словно боится, что вместо этого она ее ударит.
— Спасибо. — тихо сказала Бетти. — Что бы ни случилось, спасибо тебе за откровенность, я знаю, что было нелегко пойти против своей собственной семьи.
— То, что они делали, было неправильно. — Шерил пожала плечами. — Я думала, что знаю своего брата, но то, что он говорил ей, я слышала впервые…Я даже не узнаю его больше. Близнецам будет лучше с Полли, теперь я это знаю.
— А ты знаешь…– Бетти замолчала. — Тыхочешь с ними познакомиться?»
— Ты уверена, что мне можно? — неуверенно спросила Шерил.
— Абсолютно. — сказала Бетти. Шерил опустилась на колени, чтобы посмотреть на них.
Джагхед наблюдал со стороны, прислонившись к стене, как Бетти объясняет, кто есть кто, и Шерил счастливо улыбается им. Впервые за несколько недель он увидел, как напряженность покидает плечи Бетти, потому что у нее наконец появилась надежда, что все закончится так, как они хотели. Он был рад видеть, что она улыбается без единой морщинки беспокойства на лбу, и наконец позволил себе расслабиться. Бетти была счастлива, и это делало его счастливым, поэтому он просто позволил себе смотреть, как она и Шерил тихо разговаривают друг с другом, вместо того чтобы присоединиться. Он был рядом с Бетти все это время, и он будет рядом, когда она будет нуждаться в нем, но сейчас она наконец-то поняла, впервые за несколько недель, поэтому он позволил себе наблюдать за ней, когда она оживленно говорила с легкой улыбкой на его лице. Это были долгие две недели, но Бетти наконец-то снова улыбнулась по-настоящему, и ему захотелось просто смотреть на нее и надеяться, что она больше никогда не потеряет эту улыбку.