— Что с ним? — Еле слышно выдавила я, чувствуя, что ужас его первых слов, накатывает все сильнее. — Что с ним?!
— Цатты давно пытались вычислить сопротивление. Они ведь не раз уже нападали на обозы или на патрули, если тех не более трех всадников было…
— Сомм!
— Тем же днем они прочесали и лес, насколько смогли, и селения. Кого-то убивали на месте, кого-то брали в плен. Трупы мы находили и на тракте, и в сугробах в лесу. Аверс за эти дни не вернулся, а это значит, что он либо мертв, и тела его до весны не найти, или в плену.
Я закрыла лицо руками, и осела бы, если бы лекарь меня не придержал.
— Будь сильной. Это война, время не легкое. Прости, Рыс, я не мог сделать что-то большее для него и для тебя, чем сделал. Он был хорошим человеком, знаю. Идем.
Мы шли. Я шла, оглушенная услышанным, и мне не хотелось верить лекарю. Тяжелая крестьянская овчина давила на спину и плечи сильнее, чем чувствовалось раньше, и сапоги были с каменной тяжестью. На меня весь мир рухнул, все небо… и вдруг сердце трепыхнулось и застучало быстрее. Крохотный луч надежды кольнул его, и я ощутила, как огонь несется у меня по жилам с током крови и бросается в голову, затмевая все мысли, кроме одной: Аверс жив, и я должна спасти его! Я должна сделать все даже ради одной надежды на это!
Не давая себе опомниться на то, что творю, я увидела в стороне ствол упавшего тонкого деревца, засыпанного снегом. Бросилась в нему, дернула со внезапной силой в руках, оторвав его от щепы пенька и перехватила за копну ветвей. Лекарь едва успел полуобернуться на шум, как я ударила его по плечу и спине бревном, осыпав снегом. Он вскрикнул и пошатнулся, а я, немедля, кинулась ему на спину с весом деревца и своим, опрокидывая его совсем, лицом вперед, выбивая ударом дыхание. Несчастный Соммнианс только охнул и замолк в сугробе, как я вырвала у него сумку с картами и кинулась прочь.
— Прости меня!
У меня было горячее сердце, иначе я бы не смогла так бежать. Пылающая кровь давала столько силы, что я сходила с ума от ее избытка и не останавливалась ни на миг. Тяжести одежды я больше не ощущала, как и не ощущала тяжести прорыва сквозь бурелом. А когда выбралась на тракт, то замешкалась лишь на миг, вспоминая в какой стороне Раомс, замок цаттов.
Никто не кричал: что ты наделала, Рыс?! Что натворила?! Да как ты могла?!
Никто не нашептывал со стороны: подумай, куда ты идешь… к кому ты идешь… что ты собираешься сделать…
Никто не заламывал руки в мольбе и не хватал за подол платья: остановись! Опомнись! Вернись!
Я бежала, а потом шла вперед, готовясь к тому, что в любой момент наткнусь на патруль, и, если не повезет, меня подстрелят на расстоянии или затопчут лошадьми. А если повезет, то выслушают и поверят…
Едва я услышала, что Аверса нет, как все решилось само собой, не спросясь ни у совести, ни у разума, ни у страха. Вернуться в Шуул, добиваться всеми правдами и неправдами его поисков, — дело столь же мертвое, как и надежда на его жизнь. Ни дружеская поддержка лекаря, ни мое ценное для всех знание языков не могли мне послужить теперь опорой существования. Без оружейника я не смыслила его. Терять стало нечего.
И, может быть, в моей голове одно и тоже чувство тысячу раз повторялось одними и теми же словами, но я даже вслух стала произносить их, как заклинание:
— Без войны, без врагов, без противостояния… Просто хочется жить…
С рассветом несколько конных один за другим появились на тракте из-за поворота, еще издалека, заметив меня, один поднял арбалет. Я оторвала руку от сумки и замахала, надеясь, что они понимают эти простые слова:
— Стойте! Люди! Не стреляйте! Не стреляйте!
Глава четырнадцатая
Слезы сами текли у меня по лицу, мне даже не стоило притворятся. Патрульный довез меня до Раомса, в дозорном пункте я повторяла одно:
— Я сама сюда шла, я много знаю и все скажу, — и кивала на отданные карты, которые уже были в чужих руках, — это ценно. Это ведь ценно?
Цатты переговорились на своем языке, и один ушел. Я заплакала еще больше, но никто прогонять не стал.
— Помолчи…
Когда ратник вернулся и прозвучала команда: «Раздеться!», я попятилась к стенке и обхватила себя руками, но тот раздраженно уточнил:
— Обувь, верх… без грязи в покоях, без вони. Поняла?
По холодным плитам, потом по соломе, а потом и по плетенному ковру, меня довели до богатых покоев замка. Я горела своей целью, и потому мольба моя была настоящей, — едва увидев вельможу, и понимая, что он решит остаться мне здесь или прогонит, я сцепила руки у груди: