— Я соскучился по тебе.
— Я тоже по тебе соскучилась.
Повисла тишина, которую нарушали лишь треск и шум международной линии.
— Дебби? У тебя точно все хорошо? — снова спросил он.
Она сжала трубку телефона.
— Не знаю, Джонатан. Я так запуталась.
— Запуталась? В чем? Дебби, что происходит? Ты уже повидалась с этой пожилой дамой? Когда ты возвращаешься домой?
Дебора никогда не рассказывала Джонатану о своей тайне — о мужчине, которого считала своим братом, Кристофере, в чьей хижине однажды провела ночь. Этот страшный секрет и вина за него лежали на ее душе тяжелым камнем. Как сейчас сказать об этом Джонатану и объяснить ему, почему поездка в Кению привела ее в замешательство?
— Дебби?
— Извини, Джонатан. Я знаю, что говорю как-то маловразумительно. Это все эмоции. Я узнала кое-какие вещи и была немного шокирована…
— О чем ты говоришь?
Он говорил резко, и это было необычно. Дебора попыталась разрядить атмосферу.
— Завтра я поеду в Найэри, — произнесла она сдержанным голосом. — Возьму напрокат машину и съезжу в миссию. Остановлюсь, если получится, в отеле «Привал».
— Значит, послезавтра ты вылетишь домой?
Она молчала.
— Дебби? Когда ты летишь домой?
— Я не знаю, Джонатан. Пока не могу этого сказать. Я решила навестить кое-кого. Друзей…
Он замолчал. Она попыталась представить его. В Сан-Франциско, должно быть, сейчас очень рано. Наверняка Джонатан только что проснулся и собирается в больницу на утреннюю операцию. Скорее всего, он сейчас в спортивном костюме: каждый день он совершал получасовую пробежку в парке, затем принимал горячий душ, надевал джинсы и рубашку и уезжал в больницу. Там он завтракал в кафетерии бутербродом и кофе, затем шел в операционную и переодевался в зеленую униформу. Внезапно Дебора захотела оказаться в эту минуту рядом с ним, проделать вместе с ним весь этот ритуал, к которому она привыкла на протяжении того года, что они жили вместе.
Но она приехала в Кению и должна была закончить то, что начала.
— Я люблю тебя, Дебби, — сказал Джонатан.
Она начала плакать.
— Я тоже тебя люблю.
— Позвони мне потом, когда узнаешь номер своего обратного рейса.
— Обязательно.
Он снова замолчал, словно ждал от нее каких-то слов. Поэтому Дебора добавила:
— Желаю удачи.
— Спасибо. Пока, Дебби, — сказал он и повесил трубку.
Дебора, не снимая банного халата, легла в постель. Когда она выключила свет, комната погрузилась практически в абсолютную темноту. Это немного напугало ее, но в то же время обрадовало. Плотные тяжелые шторы превосходно защищали комнату от лучей яркого экваториального солнца. Единственное, чего они не могли сделать, — это заглушить шум, доносящийся с улиц города — настойчивый, сильный голос Восточной Африки.
Дебора лежала, уставившись в темноту, чувствуя, как силы, капля за каплей, вытекают из ее тела. Веки налились свинцом. Она полуспала, полубодрствовала. Ей представились события двухлетней давности, тот день, когда она пришла работать в больницу Святого Варфоломея в Сан-Франциско.
Ей был тогда тридцать один год, и она только что закончила шестилетнее обучение в медицинском институте. Наконец-то она стала настоящим стопроцентным врачом. Это был первый рабочий день Деборы на новом месте. Она переоделась в сестринской в зеленую униформу и вошла в операционную № 8, где должна была ассистировать доктору Джонатану Хейзу в операции по удалению желчного пузыря.
— Добро пожаловать в больницу Святого Варфоломея, доктор Тривертон, — приветствовала ее медсестра. — Какой размер перчаток вы носите?
— Шестой.
Медсестра открыла шкафчик с перчатками.
— Ой, «шестерки» закончились, — сказала она и вышла из комнаты.
Дебора рассматривала операционную, когда туда вошел высокий кареглазый мужчина с маской на лице.
— Привет, — сказал он. — Где наш анестезиолог?
— Я не знаю.
Он улыбнулся Деборе. Его лицо было скрыто маской, виднелись только очки в роговой оправе.
— Вы, должно быть, новенькая, — улыбнулся он. — Я доктор Хейз. Говорят, со мной легко работать, так что я уверен, мы с вами прекрасно поладим. У меня есть несколько пунктиков, о которых вам нужно знать. Для перевязки желчного протока я использую две шелковые нити, и хочу, чтобы мне подавали их на одном зажиме. Так что будьте любезны, приготовьте их. Также мне нужны марлевые тампоны, размером 4 на 8 дюймов, на пинцетах. Размеры только эти, другие я не люблю. Пожалуйста, приготовьте их, да побольше.