Ори отвела опустила голову, будто наяву возвращаясь в события той ночи.
— Она схватила меня за руку в толпе. Напугала ужасно, — продолжила пленница, сама не понимая, почему решила рассказать обо всём, что случилось в тот вечер, причём тому человеку, которого видит впервые в жизни. — А потом отвела в сторону и без предисловий стала говорить. Она сказала… что я сирота при живых родителях. Что они любят меня. Что моя жизнь будет идти под откос и свалится в бездну, если я их не отыщу. А когда я спросила, как же это сделать, она ответила совершенно странной фразой, — Ориен сглотнула и посмотрела в глаза верховному магу. — Сказала, что найти моих родителей будет нелегко, и это сможет сделать только один человек, наделённый властью и большими полномочиями. Она назвала его белым соколом и сказала, что добраться до него мне помогут крылья.
— Ориен, — обратился к ней Кертон, — ты уверена, что она больше ничего тебе не сообщила? Вспомни? Важна любая мелочь.
Девушка пожала плечами, прогоняя в голове обрывки картинок того вечера.
— Говорила про дар, но я поняла, что она считает даром именно крылья. Ещё про ценность наследия что-то было… Я решила, что она имеет в виду драгоценности. А перед тем как уйти, сказала, что свет чистой души не должен погаснуть.
Кери хмыкнул и, подперев голову рукой, посмотрел на Ориен с каким-то особенным интересом.
— Когда-то моя бабушка, мудрейшая из женщин, часто повторяла мне одну фразу, которая, как я узнал позже, была древней заповедью какого-то ордена магов, — проговорил он, как-то по-доброму ей улыбаясь. — Она говорила: «Свет чистой души никогда не должен погаснуть. Ибо каждая душа — огонёк, бредущий сквозь тьму мира. И тот, в чьих силах помочь ей найти свой путь, обязан это сделать».
Теперь Ориен окончательно перестала понимать происходящее. Она не чувствовала в этом человеке ни презрения, ни агрессии. Совсем наоборот. Сейчас он казался ей этаким добрым дядюшкой, который ни за что не даст её в обиду.
Видя её замешательство, маг снова улыбнулся и уже даже открыл рот, чтобы объяснить ей свои мотивы, но именно в это мгновение с грохотом распахнулась дверь, и в комнату вошёл Литар. Злой, как стая голодных волков.
Он мазнул по Ориен раздражённым взглядом и остановился напротив кресла Кертона.
— И что ты здесь забыл? — холодно бросил принц, глядя на него с явным недовольством.
— Пришёл, чтобы не дать тебе наделать глупостей, — ответил Кери, спокойно встречая его тяжёлый взгляд.
— Очень интересно, каких же глупостей я, по-твоему, могу наделать?
— Огромных и имеющих большие последствия. Поэтому, Литар, на правах твоего наставника…
— Бывшего, — заметил принц, продолжая всем своим видом излучать едва сдерживаемый гнев.
— Пусть и бывшего, — не стал спорить верховный маг. — Это сути не меняет. Я просто прошу выслушать меня и… эту девушку. Поверь, ей есть, что тебе сказать.
Тот снова повернулся к притихшей Ориен, которая сейчас смотрела на него с плохо скрываемым испугом, и упрямо переплёл руки перед грудью.
— Мы уже поговорили, — заметил принц. — И мисс Терроно в категоричной форме дала мне понять, что не желает возвращать драгоценности. А я уж точно не собираюсь соглашаться на её глупые условия.
Кери вздохнул, и медленно опустил обе ладони на подлокотники. Он как никто другой знал, насколько упрямым может быть Литар, как и то, что переубедить его почти невозможно. Но и сдаваться просто так не собирался.
— Лит, давай начнём немного с другой стороны. Не с драгоценностей. Они, насколько я понимаю, всего лишь предлог…
— То есть ты всерьёз веришь, что эта милая юная леди украла побрякушек на баснословную сумму, только для того чтобы встретиться со мной? — Литар изогнул губы в ироничной усмешке и повернулся к Ориен. — Скажи, что тебе мешало просто так приземлиться на моём балконе и попросить помощи без всех этих краж?
Ори подняла голову и прямо посмотрела ему в глаза.
— А вы разве стали бы меня слушать? — спокойно спросила она. Но тут же грустно усмехнулась и сама же ответила: — Нет, Ваше Высочество. Не стали бы… И ни за что бы не снизошли до помощи такой, как я. Беглой преступнице.
— Но и сейчас ты ничего не выиграла. Кроме, разве что, огромных неприятностей, — отозвался Литар.
Ори понуро кивнула и отвернулась к огню.
— Но я хотя бы попробовала, — проговорила она тихо, будто обращаясь к самой себе.
И в этой последней фразе прозвучала такая обречённость, что сердце Литара на какое-то мгновение странно сжалось. Но он тут же поспешил сбросить с себя это неприятное оцепенения и тоже посмотрел на огонь.