⠀⠀⠀Шэнь Цяо занёс Янь Уши в поместье и с особой осторожностью уложил на кровать. Он прощупал пульс и записал рецепт, после чего скормил ему лекарство. Всё это Шэнь Цяо делал исключительно самостоятельно.
⠀⠀⠀Неизвестно точно, то ли рецепт Шэнь Цяо сделал своё дело, или причина заключалась во внутреннем совершенствовании Яни Уши, но спустя три дня он, наконец, пришёл в себя.
⠀⠀⠀– Учитель! – неся в руках бурно дымящуюся чашку с лекарством, Юй Шэнъянь не смог удержаться от радостного возгласа, когда увидел своего учителя.
⠀⠀⠀Шэнь Цяо, опустив голову на руки, отдыхал рядом с кроватью Янь Уши. От этого крика он мгновенно очнулся.
⠀⠀⠀Открыв глаза, Янь Уши понял, что ученик собирается самостоятельно накормить его лекарством, поэтому тут же сказал:
⠀⠀⠀– Уходи.
⠀⠀⠀– А?
⠀⠀⠀Юй Шэнъянь тут же среагировал и бросил взгляд на Шэнь Цяо.
⠀⠀⠀Шэнь Цяо кивнул.
⠀⠀⠀– Ты можешь идти, я сделаю это сам.
⠀⠀⠀Юй Шэнъянь снова посмотрел на учителя.
⠀⠀⠀С тех пор как он проснулся, его взгляд был буквально приклеен к фигуре Шэнь Цяо. При этом он совершенно игнорировал присутствие своего ученика.
⠀⠀⠀Юй Шэнъянь почувствовал себя жалким*, будто мелкое растение, лишившееся своих корней**. Передав чашу с лекарством Шэнь Цяо, он молча удалился.
⠀⠀⠀* (凄风苦雨; qīfēngkǔyǔ) – холодные ветры и злые дожди, ненастье (перен. тяготы, бедствия, тяжёлые времена).
⠀⠀⠀** (无根; wúgēn) – буквально «безкорневой», в переносном знач. лишиться опоры.
⠀⠀⠀Шэнь Цяо не заметил тяжёлых чувств, охвативших Юй Шэнъяня. Он зачерпнул ложкой лекарство и начал кормить Янь Уши. Он делал это на протяжении последних трёх дней, поэтому уже приловчился.
⠀⠀⠀– Как ты себя чувствуешь? – спросил Шэнь Цяо.
⠀⠀⠀– Сносно, – вяло ответил Янь Уши. Если бы не болезненный цвет лица, то по его позе и внешнему виду трудно было бы догадаться, что он получил серьёзную травму.
⠀⠀⠀– Твой пульс уже стабилизировался, но небольшая слабость ещё осталась. Не следует слишком спешить с лечением. Похоже, что изъян в демоническом ядре действительно устранён, в противном случае...
⠀⠀⠀Он покачал головой, но не стал продолжать эту тему.
⠀⠀⠀В противной случае тем, кто спустился с горы, оказался бы Хулугу, а не Янь Уши.
⠀⠀⠀Двадцать лет назад Хулугу лишь немного уступил Ци Фэнгэ и в итоге проиграл бой. Поэтому спустя двадцать лет его сила окрепла ещё сильнее. Вступая с ним в бой, Янь Уши действительно сильно рисковал. Несмотря на то, что в самый последний момент он смог обнаружить слабое место противника, истинная ци обоих была так похожа, что в конечном итоге это привело бы только к одному результату: либо умру я, либо ты*.
⠀⠀⠀* (你死我亡; nǐ sǐ wǒ wáng) – либо ты умрёшь, либо я умру; не на жизнь, а на смерть.
⠀⠀⠀Если бы Шэнь Цяо не пришёл прямо с вершины пика Сожалений, а сначала спустился к подножию, после чего поднялся бы на пик Полушага, то время, затраченное на дорогу, стало бы ничтожным упущением, которое привело бы к ошибке в тысячу ли*. Тогда Янь Уши бы так не повезло.
⠀⠀⠀* (差之毫厘谬以千里) выражение ссылается на (差之毫厘,谬以千里; chā zhī háolí, miù yǐ qiānlǐ) – ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли, обр. маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке, ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате, большие неудачи начинаются с мелочей, просчет в малом может привести к колоссальным потерям, малейшая погрешность может привести к серьёзным последствиям.
⠀⠀⠀Янь Уши мягко улыбнулся.
⠀⠀⠀– А-Цяо, помнишь ли ты те слова, что сказал мне ранее? Ты пообещал, что сделаешь всё, что я пожелаю, если я приду в себя.
⠀⠀⠀Рука, которую протянул Шэнь Цяо, замерла в воздухе.
⠀⠀⠀– Я сказал это в порыве отчаяния...
⠀⠀⠀– Слова, произнесённые благородным человеком, невозможно вернуть даже упряжью из четырёх лошадей*, – хладнокровной произнёс Янь Уши.
⠀⠀⠀* (君子一言,驷马难追; jūnzǐ yī yán, sìmǎ nán zhuī) – досл. если достойный человек сказал слово, то его не вернёшь и на упряжке из 4 лошадей; сказанное слово не вернёшь; слово не воробей, вылетит - не поймаешь.
⠀⠀⠀Шэнь Цяо ощущал беспомощность.
⠀⠀⠀– В таком случае, чего же ты хочешь?
⠀⠀⠀– Лекарство слишком горькое.
⠀⠀⠀Сердце и разум несчастного Шэнь-даочжана были слишком чистыми, поэтому он тут же среагировал:
⠀⠀⠀– Тогда я пойду и принесу немного мёда.
⠀⠀⠀Янь Уши покачал головой и неожиданно выхватил чашу с лекарством, запрокинул голову и выпил всё залпом. Затем он схватил Шэнь Цяо за отвороты одежды, притянул к себе и запечатал идеальный поцелуй на его губах.
⠀⠀⠀Глаза Шэнь Цяо округлились. Подсознательно он тут же захотел оттолкнуть Янь Уши, но тот только крепче прижал его к себе. Если бы Шэнь Цяо применил силу, то непременно задел бы старые раны мужчины...
⠀⠀⠀Именно в этот момент колебания Янь Уши вовсю наслаждался вкусом губ и языка, которого уже давно жаждал*.
⠀⠀⠀* (念念不忘; niànniàn bùwàng) – вечно помнить, никогда не забывать, обр. всё время помнить; никогда не забывать; быть постоянно в мыслях.
⠀⠀⠀– Ммм...
⠀⠀⠀Горечь от лекарства попала в рот Шэнь Цяо. В этот момент слабости он позволил Янь Уши взять полный контроль. Мужчина схватил его за руки, поэтому он машинально отклонился назад. Однако, даже получив цунь, Янь Уши пытался продвинуться на чи*, поэтому навалился всем телом на Шэнь Цяо сверху. Но поясница Шэнь Цяо не могла выдержать вес двух взрослых мужчин, из-за этого он слегка выгнул спину и приподнял подбородок вверх. Ниточка слюны потекла из уголков его губ и начала плавно спускаться по белоснежной коже шеи.
⠀⠀⠀* (得寸进尺; dé cùn jìn chǐ) – получив цунь, продвинуться на чи (обр. в знач.: ненасытный, алчный, руки загребущие; сколько ни дай, ему все мало; жадничать, зарываться ср. дай ему палец – всю руку отхватит).
⠀⠀⠀Когда он, наконец, пришел в себя, то оттолкнул другого, не подозревая, что его нынешний вид был крайне жалким.
⠀⠀⠀Волосы на висках сильно растрепались из-за трения мужчин друг об друга, а глаза были влажными, словно лужица с чистой родниковой водой. На щеках выступил румянец, а губы были красными и слегка припухшими. Кроме того, выражение его лица говорило о многом...
⠀⠀⠀Эта сцена являла собой наглядный пример того, как выглядит жертва Дэнту Цзы*.
⠀⠀⠀* (登徒子; dēngtú zi) – 1) Дэнту Цзы (персонаж оды Сун Юя о сексуально одержимых людях); 2) сластолюбец, потаскун, бабник, дон-жуан.
⠀⠀⠀Но жертве не удалось свести с ним счёты, так как этот самый Дэнту Цзы держался за грудь и хмурил брови. Он низким голосом простонал:
⠀⠀⠀– Очень больно...
⠀⠀⠀Шэнь Цяо промолчал.
⠀⠀⠀Янь Уши вздохнул.
⠀⠀⠀– Я только что израсходовал слишком много ци. При каждом вдохе грудь так болит, что, похоже, мне придётся очень долго восстанавливаться.
⠀⠀⠀Он получил то, что хотел, но всё ещё строил из себя жертву*. Какое бесстыдство!
⠀⠀⠀* (得了便宜还卖乖; déle piányi hái màiguāi) – получая что-то задёшево, ещё и хвастаться этим (обр.: быть неблагодарным и хвастливым).
⠀⠀⠀Лицо Шэнь Цяо мгновенно поменялось в цвете* от гнева.
⠀⠀⠀– Как можно при такой серьёзной травме всё ещё вести себя настолько недостойно!
⠀⠀⠀* (一阵青一阵白; yī zhèn qīng yī zhèn bái) – буквально «сначала посинело, затем побелело», метафора для обозначения резкой смены настроения из-за гнева или страха.
⠀⠀⠀Было бы гораздо лучше, если бы он находился в бессознательном состоянии, как предыдущие несколько дней.
⠀⠀⠀Янь Уши многозначительно произнёс:
⠀⠀⠀– Это ты сказал, что сделаешь всё, если я очнусь. Тогда почему же я не могу тебя поцеловать? Ты – даос, а значит, не отступишь от сказанных слов. Поскольку обещание уже дано, и ты не мог поступиться своей моралью, получается ты ничего не нарушил, не так ли?
⠀⠀⠀Когда дело касалось искусства красноречия, даже сотня Шэнь Цяо вместе взятых не идут ни в какое сравнение с Янь Уши.