Выбрать главу

— Эттто шшшто такое? — Опомнившись злобно зашипел Гроддногг, в этот момент дежурный с грохотом рухнул на пол, перевернув стол и опрокинув одного из сидящих, а тот потянул за собой второго. Все трое валялись на полу, барахтаясь, шумно восклицая, мешая друг другу встать и периодически закатываясь в приступах дикого хохота. Гроддногг на мгновение закрыл глаза, затем подскочил к невыносимому для него беспорядку, выдернул оттуда дежурного и что было дури запустил им в раззявленную пасть раскрытого выхода.

— А ну встать, хря! — Заорал он во всю мощь своих хорошо развитых легких. — Представиться! Кто такие, хря? Кто позволил, хря? Да я вас, хря! Да вы мне, хря!

— Эй, спокойно-спокойно, — ответил ему Танзер самым невозмутимым тоном на какой он только был способен. Уже поднявшись, он отряхивал и расправлял свой бело-голубой плащ.

— Помогите! — Умоляюще возопил Зуртогга, длинные ноги которого застряли в одном из ящиков, на которых они сидели.

— Я сейчас. — Предупредительно обратился Танзер к обомлевшему от негодования и ярости офицеру и, повернувшись к другу, ногой доломал ящик, при этом нечаянно наступив пару раз на Зуртоггу.

— Мог бы и полегче! — Проворчал тот, тоже приняв вертикальное положение и поспешно приводя в порядок свой внешний вид. — Все ноги мне оттоптал … брат … разэдакий.

— Мы — миродеи, — с легким поклоном обратился Танзер к Гроддноггу, нисколько не смущаясь произошедшего. — Пришли с миром и просьбой от ваших … ээ … короче, ребят из вон того города! — Он махнул рукой.

Старший офицер Гроддногг проследил за его жестом, затем, покачиваясь от гнева, сделал два шага негнущимися ногами. Танзер с Зуртоггой моментально растеряли остатки веселья, перетрусили и попятились назад, спотыкаясь об обломки ящиков.

— Вы — пылееды, порождения зада, дети мырксовых хвостов! — Зарычал он негромко, но внушительно. — Какого попиндоса вы тут устроили? Это вы-то миродеи? Да вы, скорее, шумодеи и бардакоиды!

— Э! Э! — Тихонько вскричал Танзер со страхом в голосе, двумя руками цепляясь за приятеля и пытаясь вытолкнуть его вперед. — Да нам всего-то и нужно сказать вам два слова!

— Говорите! — Энергично кивнул своей плоской головой старший офицер. — А потом я вам обоим самолично головы отпилю.

Друзья переглянулись.

— Вы угрожаете актом агрессии самым уважаемым дипломатам в обитаемой вселенной. — Дрожащим голосом вступил в беседу Зуртогга.

— Да! Это жутко агрессивный акт непрогрессивности! — Энергично закивал Танзер. Он вдохнул поглубже, налился вдохновением по самые уши и его понесло:

— Разве отпиливание голов миротворящим нам можно назвать мудрым шагом?! — Риторически вопрошал Танзер, возвысив голос и потрясая воздетыми кверху руками. — Отпиливание голов — это очень, очень плохо! Это бедесловно опрометчивый шаг, и вы навлекаете на себя страшнейшую угробу. Да, да, в частности ваши войска могут быть подвержены процедуре декакификации, а таким образом…, — Танзер потерял мысль и выразительно сделал руками замысловатое движение. Гроддногг следил за ним как завороженный. Он, подобно своим соотечественникам, не блистал высотами интеллекта и многословие Танзера, осложненное его привычкой путать слова, произвело на него сильное впечатление. Коротко кивнув, Гроддногг поднял и аккуратно поставил стол на место, затем подтянул к себе единственный уцелевший ящик и сел.

— Слушаю. — Коротко и веско сообщил он. Танзер поглядел на Зуртоггу. Тот мрачно глянул на приятеля и ободряюще кивнул ему, но не сказал ни слова. Танзер вдохновенно молол чушь, творческий порыв можно сказать приподнял его над реальностью, так что даже Зуртогга с трудом понимал о чем он говорит:

— Отпиливание голов — есть постыднейшая процедура, просра … посра … поздравляющая ее творящих. Сие суть низменное устроение души и мрак вечной злобы, недостойные существ подобно нам разбирающихся в тонких мановениях социальных контрактов. Разве вы агрессоры? Разве вы тут воюете? Вы напали на местных! О! И теперь вы угрожаете миродеям — что есть последняя степень падения ваших правов! И левов! И … и … о чем это я сейчас?

Но только офицер открыл рот, чтобы вступить в беседу, как Танзера понесло опять:

— И вот мы мухественно стоим перед вами — буквально обнаженные от оружия, беззащитные и могучественные, потому что общество облекло нас правом умирять и усмирять. Мы такое можем! Но всего-то лишь просим вас отодвинуть ваши паршивые корабли с полей, которые вы заняли. Просто поднимите их и переставьте чуть подальше. Если же это девство должно сопровождаться отпиливанием чьих-то голов — хорошо! Я не против!

полную версию книги