Выбрать главу

Наш экипаж приземлился на площади перед огромным дворцом, на парадной лестнице которого толпились встречающие. Мне ещё не приходилось видеть столь причудливой и изящной архитектуры. Основание дворца было выложено из мерцающего мягким светом камня. Широкие окна дворцовых залов открывали взору великолепие внутреннего убранства. Высокие башни с торцов здания венчали золотые шпили со штандартами королевства: этланом, восседающим на серой горе. Всё это вкупе с непонятно откуда льющимся фосфорическим освещением производило ошеломляющее впечатление. Наряды придворных радовали глаз своей изысканностью и воздушной лёгкостью. Причёски дворцовых красавиц напоминали фантастические фонтаны, причудливо ниспадающие на обнажённые плечи. Одежда и головные уборы мужчин были подчеркнуто строги и элегантны.

Спрыгнув с полотна, мы направились к встречающей нас королеве и её свите. Блейз и Дарт шагали впереди, я держался чуть позади, пряча свой, казавшийся мне теперь неуместным, букет.

Королева Элен предстала перед нами во всей своей красоте и величии. Она была одета в белое элегантное платье, плотно облегающее великолепную фигуру. Белокурую головку венчала искусной работы диадема, в центре которой сверкал такой алмаз, что весь королевский дворец, вероятно, не сравнился бы с ним по стоимости. Справа, на высокой груди, скрытой тонкой тканью, был прикреплён чёрный цветок, напоминающий розу. Я догадался, что это — в знак траура по безвременно ушедшему Гарту. Величественное и прекрасное лицо королевы было подёрнуто тенью грусти, однако очаровательные зелёные глаза смотрели на нас с захватывающей душу теплотой.

Мы преклонили колени. Королева ответила лёгким реверансом.

— Ваше Величество, мы доставили тело вашего вернейшего подданного, — Дарт со скорбью склонил седую голову.

— Благодарю вас, мои верные рыцари! Мы уже всё подготовили к похоронам, которые состоятся завтра. Все мы понесли большую утрату, но ход судьбы не изменить. Я не сомневаюсь, что Великий магистр выбрал себе достойного преемника, который станет верным подданным короне.

Я почувствовал её взгляд на себе, хотя, склонившись в почтительном поклоне, видел лишь носки своих запылённых ботинок. Я поднял глаза и, встретившись с пытливым взором королевы, уловил в нём неподдельный интерес к своей персоне. Дарт выступил вперёд:

— Ваше Величество, позвольте представить вам нового Хранителя. Великий магистр хорошо разбирался в людях, и, не покривя душой, скажу вам — Хранитель Алекс наделён безукоризненными человеческими качествами. Смею вас заверить, моя королева, Алекс уже не единожды проявил себя как великий и храбрый воин во время нашего пути сюда. Боюсь, что, если бы не его доблестные действия, мы с Блейзом не имели бы чести сегодня преклонить колени у ваших ног, а были бы либо мертвы, либо — пленниками в руках Тёмных, — произнеся эту речь, Дарт сделал шаг в сторону, официальным жестом представляя меня королеве. «Да, после такой протекции, этому славному народу остаётся только поставить мне памятник при жизни», — ехидно подумал я и выступил вперёд:

— Ваше Величество, боюсь, мастер Дарт несколько преувеличил мои заслуги, хотя, заверяю Вас, что сделаю всё возможное и невозможное, служа Вам и королевству. Позвольте в знак моего преклонения перед Вами не только как перед могущественной королевой, но и как перед женщиной, наделённой необычайной красотой, преподнести эти цветы. Хотя, уверен, что бедные растения не сравнятся по красоте даже со следами, оставленными Вашими туфельками на этой мостовой. Заранее извиняюсь, если дарить цветы не принято в вашем мире, но там, откуда я прибыл, существует такой обычай, поэтому я следую ему, — я с поклоном преподнёс ей свой букет.

В глазах королевы я прочитал искреннюю благодарность и тень смущения. По рядам придворных пробежал удивлённый шёпот. Королева быстро взяла себя в руки, хотя лёгкий румянец всё же выдавал её волнение

— Хранитель Алекс, я очень признательна Вам за эти цветы и за Ваши слова. Мы рады, что в тяжёлое для королевства время можем рассчитывать на такого верного и храброго воина, как Вы. — и произнесла, обращаясь уже ко всем нам. — Мои верные рыцари, вероятно, хотели бы отдохнуть с дороги? Будьте сегодня гостями в моём дворце. Слуги покажут вам ваши комнаты, а через два часа жду вас к ужину.

Пока мы шли по широким коридорам замка, Дарт ткнул меня в бок:

— Алекс, когда ты перестанешь удивлять меня? Не успел прибыть, а уже очаровал королеву!

— Это был обыкновенный жест вежливости по отношению к красивой женщине.

— Рассказывай! — хмыкнул он. — Завтра весь Эдбург будет говорить об этом. Дарить цветы станет модно.

— Мне-то что? — отмахнулся я.

Но, несмотря на отговорки, я был вынужден признаться себе, что взгляд прекрасных зелёных глаз затронул определённые струны моей души. В отведённой мне роскошной комнате я привёл в порядок себя и свою запылённую одежду. Ожидая назначенного ужина в обществе коронованной особы, я задремал. Через два часа прибывший слуга разбудил меня и проводил в небольшой зал, где за прекрасно сервированным столом уже сидели умытые и переодетые Дарт и Блейз. Через минуту слуга доложил о приходе королевы. Мы поднялись со своих мест, чтобы её приветствовать. Элен вошла, и сердце моё замерло от восхищения. Она сменила официальный наряд королевы на более открытое вечернее платье. Шикарные волосы ниспадали на обнажённые плечи. Мягкий макияж придавал Элен больше шарма и обаяния обычной женщины, а не гордой правительницы.

— Прошу вас, присаживайтесь, дорогие гости. И довольно на сегодня придворного этикета. Я хочу побыть в компании друзей, а не придворных.

— Благодарим Вас, Элен, — мы приступили к ужину.

После того, как мы обсудили предстоящие похороны и положение дел на арене боевых действий, где, по словам Элен, ничего не изменилось за время отсутствия моих друзей, королева попросила рассказать о наших приключениях.

Дарт и Блейз наперебой, в ярких красках, принялись описывать нашу встречу и путь в Эннор. Глаза Элен светились искренним интересом. Она часто украдкой бросала на меня такие взгляды, что я невольно взмок и попросил разрешения приоткрыть окно, что тут же исполнил вышколенный слуга, повинуясь лёгкому кивку очаровательной головки. Элен очень развеселил рассказ Дарта о моей шутке над Дани. Её серебристый смех очаровал бы даже каменного сфинкса.

— И всё это, Алекс, Вы проделали для того, чтобы нарвать для меня цветов? — её глаза пытливо обратились на меня, а я чувствовал, что тону в этом зелёном водовороте.

— Ну, в общем — да, — согласился я.

На щеках королевы вспыхнул румянец, и она задумчиво произнесла:

— Мне ещё никто не делал такого подарка. Дарили драгоценности, земли, коней, но цветы — никогда. — она пристально посмотрела мне в глаза. — Красивые обычаи у вас на Земле. Когда вы покидали ваш мир, Алекс, вы оставили там жену или девушку?

— Нет, — не мог не соврать я, — только своего кота — домашнее животное, — пояснил я.

Дарт кинул на меня многозначительный взгляд: «Ну, что я тебе говорил!»

«Словно старая сваха!»— раздражённо подумал я.

— Ну, я думаю, что мы изыщем возможность переправить Вашего кота в наш мир, — с видимым облегчением произнесла Элен.

Было заметно, что мои ответы удовлетворили любопытство королевы.

— Ну, господа, — приподнялась с места Элен, — не смею вас больше задерживать. Вы очень устали от долгой дороги, доброй вам ночи!

Поднявшись из-за стола, мы учтиво поклонились и двинулись к выходу.

— Хранитель Алекс, — окликнула меня королева Элен, — вы не задержитесь, чтобы рассказать мне о последних минутах Великого магистра?

— Конечно, моя королева, — мои ноги словно приросли к полу.

Дарт, проходя мимо, издевательски мне подмигнул, а я показал ему вытянутый средний палец. Элен выпроводила гостей и слуг, сама закрыв за ними дверь. Я наполнил бокалы вином и начал своё повествование о встрече с Гартом, о нападении Тёмных, о передаче кристалла.

Элен с грустью слушала мою историю:

— Знаешь, Алекс, — она неожиданно перешла на «ты», — Гарт был для меня вторым отцом, учителем, наставником. Я ещё девчонкой играла у него на коленях. Мне будет так его не хватать! — в её глазах появились слёзы.