Выбрать главу

– Я бы сказала тебе «останься в живых», – прошептала Гвен, – но вроде бы опасность нам пока не грозит.

Ксандер попытался скрыть улыбку, пока Церро обращался к строю солдат.

– Сегодня под солнцем этой земли перед всем народом ро я провозглашаю новым королем Александра из рода Тирис! – Кардинал поднял корону из бронзы и золота, украшенную драгоценными самоцветами. Корону Верховного Владыки Дэшелла Тириса, первого человека, который смог своей властью сплотить весь Тор Фунвейр. Церро медленно водрузил ее на голову Ксандеру. – Узрите же своего короля! И его супругу, Гвендолин Тирис, вашу новую королеву!

В ответ на его слова раздался рев горнов и труб. Над армией реяли знамена, а солдаты дружными радостными криками приветствовали своих новых правителей.

Коричневый кардинал покровительственно посмотрел на них и тихо произнес:

– Ваше величество, возможно, стоит сказать несколько слов для поддержания их духа.

Ксандер сглотнул и бросил быстрый взгляд на океан радостных лиц и ярких знамен, заполнивших северные равнины Козза. Гвен подумала, что по коже у него наверняка поползли мурашки – как и у нее – и что им обоим нужно время – привыкнуть к новой роли.

Александр Тирис поднял руки, и шум постепенно затих. У него и Гвендолин не было нарядов, подходящих для коронации, и они вышли к людям в потрепанных боями доспехах, но никто не обратил на это внимания. Солдаты с гордостью смотрели на своего нового короля, радуясь, что им повезло присутствовать на коронации.

Ксандер выпятил грудь и повысил голос, обращаясь к народу:

– Моего отца короновали в Пурпурном соборе Ро Арнона. Брата – в Золотом соборе Ро Тириса. Во время церемонии их окружали сотни священников и тысячи лордов и леди народа ро. Но я горжусь тем, что меня короновали на просторах Тор Фунвейра перед армией моих соотечественников.

Толпа заревела, приветственные крики, уже более хриплые, раздавались отовсюду: от верных Ястребов, от рядов наемников и гвардейцев и даже от отдаленного строя Рыцарей Рассвета.

– В нашу страну вторглись враги, – продолжил король. – И даже сейчас многотысячная армия каресианцев стоит лагерем под Ро Вейром. А их умами правит колдунья, ведьма-прислужница Искривленного Древа. Я подниму за собой всех людей ро, способных держать в руках оружие, и поведу их на юг.

Гвен положила ладонь ему на плечо и шагнула вперед, чтобы встать с ним рядом.

– Мы повергли знамя Искривленного Древа в Тирисе! – прокричала она. – Оно больше не развевается над Коззом… мы сорвем его и в Вейре!

Шум стал оглушительным, превратившись в ликующую какофонию гортанных криков. И посреди шума можно было расслышать, как люди повторяют их имена. Король Александр и королева Гвендолин. Они пришли к власти. В мирное время их посчитали бы заговорщиками, устроившими государственный переворот. Но сейчас, когда Тор Фунвейр медленно пожирало Искривленное Древо, когда погиб Себастьян Тирис, уже не действовали обычные правила.

Шум не утихал и, казалось, будет звучать вечно… и Гвен была не против: пока люди кричат так радостно, они счастливы. Но требовалось продолжать церемонию, соблюдая все формальности.

Церро поднял руки, призывая к молчанию.

– Во все свободные области Тор Фунвейра поскачут гонцы, возвещая о новых правителях. Они принесут нам клятвы верности от аристократов народа ро… и наши земли снова объединятся!

* * *

Первую ночь в своем новом статусе супруги провели под тканью командного шатра на северных равнинах Козза. Снаружи горели костры, чуть смягчая холодный ночной ветер, и Ксандер с Гвен смогли снять доспехи и хорошо выспаться в уютной постели под толстым шерстяным одеялом. Они сами рано ушли с празднования своей коронации, но позволили остальным пить и веселиться сколько душе угодно. Возможно, для солдат это последний шанс насладиться простыми радостями жизни. Всем пора на войну, и с восходом солнца предстоящий поход станет их главной заботой. Бреннан разобьет армию на когорты и отдельные отряды, а Эшвин и Саймон разработают план действий для вспомогательных служб, чтобы все солдаты оставались сытыми и здоровыми во время похода. Но сейчас будущие дела казались такими далекими, будто почти их не касались.