Выбрать главу

– С удовольствием, ваше величество, – ответил Саймон.

Королева прошла по траве к холму, обогнув изувеченное тело мертвого Пса, и поднялась на возвышенность. За ее спиной с мечом наготове встал Саймон, а по обеим сторонам от нее затаились доккальфары.

Всадников было десять. Они ехали на сильных боевых конях, вооруженные ятаганами и грозного вида кинжалами. Возглавлял их Черный воин, но за ним в отряде следовали и каресианцы, и ро. У жителей Тор Фунвейра на лицах отражалась та же неприкрытая агрессия, что и у каресианцев. Похоже, плевать они хотели на угрюмые взгляды Ястребов.

– Придержи коня, – громко заявила Гвен. – И скажи своим прихвостням ро, чтобы сваливали подобру-поздорову, иначе через минуту они все будут мертвы.

Из своих укрытий разом поднялись доккальфары – и лошади всадников встали на дыбы. Черный воин мгновенно успокоил коня, но остальным пришлось повозиться с испуганными животными.

– Прикажи им уйти, или они умрут, – повторила Гвендолин, еле сдерживая ярость. – Нам достаточно отвратительна твоя рожа, не хватало еще любоваться на соплеменников, которых извратило ваше колдовство. То, что они приехали сюда, – само по себе оскорбление.

Черный воин был молод, но он посмотрел на Гвен не по годам спокойным и проницательным взглядом. Он даже не моргнул.

– Я не думаю, будто вы оскверните белый флаг и нарушите перемирие. – Он говорил с резким, певучим акцентом.

Королева кивнула Саймону. Он улыбнулся и показал на листообразный клинок Сигурда. Лесные жители с бесстрастным выражением на лицах вытащили метательные ножи и запустили их в направлении пятерых людей ро, казалось, даже не прицелившись. Каждый из предателей получил по клинку в грудь и упал с коня. Против бритвенно-острых доккальфарских лезвий кольчужный доспех был неважной защитой, и трое всадников умерли, еще не долетев до земли. Двое других кричали от боли, катаясь по траве, а когда они попытались вытащить клинки, из ран полилась кровь. Каресианцы, которые все еще пытались обуздать коней, вытащили ятаганы, но нападать не стали.

Юный Черный воин, оставаясь на удивление бесстрастным, поднял руку, останавливая их.

– Вложите оружие в ножны. Нам не грозит такая же внезапная смерть.

– А что насчет них? – спросил один из его людей, указывая на корчащихся на земле воинов ро.

Каресианец посмотрел на Гвен, и никто из них не отвел взгляда, не отвлекаясь даже на булькающие хрипы умирающих. Взгляд Черного воина, напряженный и внимательный, говорил о том, что он не брезглив и смерть и боль его трогают мало. Стоны постепенно затихли – раны оказались смертельными, – и наконец повисла тишина.

– Время убивает всех, – заметил Черный воин. – Просто те, кому угодил в грудь кинжал, умирают немного раньше.

– Что тебе нужно, каресианец? – с вызовом спросила Гвен. – У нас мало времени на белые флаги и переговоры.

– Да, я об этом наслышан, – согласился каресианец. – Ну, я имею в виду, у Красного Принца есть определенная репутация. Хотя кто ты такая, мне неизвестно.

– Я Гвендолин Тирис, королева Тор Фунвейра. И не заставляй меня повторять свой вопрос.

Каресианец улыбнулся – в первый раз за все время, хотя в улыбке не было ни капли тепла, скорее она походила на механический изгиб губ.

– Что мне нужно? Я хочу говорить с твоим мужем, новым королем. Мне нужно сообщить ему условия моей госпожи, главной среди Семи Сестер.

– Ты шутки шутить собрался?! Мы отчаянно прорубали себе путь на юг от руин, в которые вы превратили Козз. Как думаете, примем ли мы условия вашей госпожи?!

– Просто кивни, – шепнул ей Саймон. Он сверлил чужеземцев ненавидящим взглядом.

Она серьезно обдумала эту мысль. Но то ли из-за любопытства, то ли от ощущения, что нечестно убивать послов, не выслушав их, она не стала отдавать приказ убить каресианца.

– У тебя есть имя, Черный воин?

– Рамазон Кадри, – ответил он. – Из Кессии.

– Последователь Джаа? – спросила она.

– Я поклоняюсь Искривленному Древу, вестнику нового и единственно верного мира. Мира, который вам следует принять – или умереть. – Посланник помедлил, изучающе глядя на людей и доккальфаров, с радостью готовых перерезать ему глотку по первому слову Гвен. – Но я здесь не для того, чтобы вершить правосудие. Всему свой черед. Я принес вам условия моей госпожи. И я прошу вас отвести меня и мой отряд к вашему королю. Мы завяжем оружие в ножнах в знак доверия к вашей чести – нас не убьют по дороге.