— Мне нужно поговорить с тобой.
— Нет, — сказала она. — Нет. Зачем ты звонишь? Ты не можешь поговорить со мной. Тебя разыскивают.
— Я должен поговорить с тобой насчет статьи…
— Статья будет, Норм.
— Но ты должна выслушать меня. Все не так. У тебя нет возможности добыть истинный материал.
— Ты бы лучше уезжал, Норм. Головорезы повсюду…
— Черт с ними, — сказал он.
— До свидания, Норм, — сказала она. — Я надеюсь, что ты уедешь.
Она положила трубку.
Он неподвижно сидел, уставившись на телефон.
Я надеюсь, что ты уедешь. До свидания, Норм. Я надеюсь, что ты уедешь.
Она испугалась, когда он позвонил. Она не слушала, она была напугана тем, что узнала о нем — опозоренный, убийца, за которым охотятся головорезы-охранники Союза.
У нее есть статья, сказала она ему, и в этом все дело. Статья, написанная по слухам и шепоткам, материал, выведанный у людей за бокалом джина или тоника, или виски с содовой. Старый рассказ от многих доверенных лиц, от знающих правду людей.
— Безобразно, — сказал он.
Значит, она собрала материал и скоро напишет статью и выплеснет ее в мир.
Должен быть способ остановить ее… должен быть способ остановить ее.
Есть способ остановить ее!
Он закрыл глаза и задрожал, внезапно ощутив холодок ужаса.
— Нет, нет, — сказал он.
Но был единственный ответ. Блэйн встал, вышел из будки и пошел в одиночестве по пустому тротуару, с пятнами света на асфальте от витрин многочисленных магазинчиков, с первыми проблесками рассвета над крышами.
На улице показалась машина с выключенными фарами, и он не замечал ее, пока она не остановилась рядом с ним. Водитель высунул голову.
— Едем, мистер?
Блэйн подпрыгнул, испуганный машиной и голосом. Мускулы напряглись, но деваться было некуда. Попался, подумал он. Удивился, почему они не стреляют.
Раскрылась задняя дверца.
— Залезайте, — сказала Люсинда Сайлон. — Некогда стоять тут и спорить. Садитесь же, сумасшедший дурак.
Он залез в машину и захлопнул дверцу.
— Я не могла оставить вас здесь, — сказала девушка. — Головорезы схватят вас еще до восхода солнца.
— Мне нужно в Центр, — сказал ей Блэйн. — Вы можете отвезти меня туда?
— Из всех мест…
— Я пойду пешком, — сказал он, — если вы не можете меня отвезти…
— Можем.
— Мы не можем его отвезти, и вы знаете это, — вмешался водитель. — Джо, он хочет идти в Центр.
— Дурацкое занятие, — сказал Джо. — Зачем ему нужно в Центр? Мы можем спрятать его. Мы…
— Они не будут искать меня там, — сказал Блэйн. — Это последнее место в мире, где они станут меня искать.
— Вы не сможете пробраться…
— Я помогу ему, — сказала Люсинда.
13
Они свернули за угол и оказались перед дорожным заграждением. Не было ни времени останавливаться, ни места развернуться и уехать.
— Ложитесь! — проревел Джо.
Мотор взвыл с внезапной яростью, когда он вдавил акселератор в пол. Блэйн протянул руку, прижал к себе Люсинду, и они оба скорчились на сидении.
Заскрежетал металл — они врезались в ограждение. Краешком глаза Блэйн увидел, как мимо окна пронеслась балка. Что-то ударило в окно, и их осыпали осколки стекла.
Машину качнуло и развернуло, затем она проехала. Одно колесо было пропорото и шлепало по мостовой.
Блэйн поднял руку и схватился за спинку сидения. Он подтянулся вверх, прижимая к себе Люсинду.
Кузов машины сполз вперед, загораживая водителю обзор. Металл был смят и порван, и в дыры дул ветер.
— Долго мы не продержимся, — проворчал Джо, воюя с баранкой.
Он повернул голову и быстро взглянул на них. Половина лица Джо была залита кровью, бежавшей из пореза на голове.
Что-то взорвалось справа, по машине простучали осколки.
Ручные мортиры — и следующий залп будет гораздо точнее.
— Выпрыгивайте! — прокричал Джо.
Блэйн заколебался, и у него появилась мысль. Он не выпрыгнет, не оставит его одного — этого Болтуна по имени Джо. Он останется с ним. Вообще-то, это была скорее его схватка, чем Джо.
Пальцы Люсинды впились в его руку.
— Дверца!
— Но Джо…
— Дверца! — закричала она на него.
Раздался еще один взрыв, спереди и чуть в стороне от машины. Рука Блэйна нашарила кнопку двери, нажала. Дверца распахнулась, и он выбросился наружу.
Он ударился плечом об асфальт и покатился, затем асфальт кончился, и он полетел в пустоту, шлепнулся в воду и жидкую грязь, попытался подняться, кашляя и отплевываясь.
В голове шумело, в шее сидела тупая боль. Плечо, которым он ударился об асфальт, казалось, было в огне. Он почувствовал кислый запах навоза, затхлость гниющих растений и задрожал от холодного ветра, дующего со стороны дороги.
Наверху, на дороге, раздался еще один взрыв, и в вспышке света он увидел летящий в темноту металлический предмет. Затем, как яркий факел, взвился столб огня.
Это машина, подумал он.
И в ней был Джо — маленький человечишка, который подловил его на стоянке прошлым утром, маленький Болтун, которого он терпеть не мог и презирал. Но этот человек умер, решил умереть ради чего-то большего, нежели собственная жизнь.
Блэйн забарахтался в канаве, поднялся, цепляясь за растущий по ее краям камыш.
— Люсинда!
Впереди послышалась возня в воде. Он коротко поблагодарил про себя наполненную водой канаву.
Люсинда успела выпрыгнуть, она в канаве, в безопасности — хотя это лишь временная безопасность. Головорезы найдут их. Нужно убираться отсюда как можно быстрее.
Огонь пылающей машины затухал, и в канаве стало темнеть. Блэйн стал пробираться вперед, стараясь вести себя как можно тише.
Она ждала его, скорчившись у насыпи.
— Все в порядке? — прошептал он. Она кивнула, быстро мотнув головой в темноту.
Она подняла руку и показала сквозь густой камыш на краю канавы. Там было громадное здание Центра, ясно различимое на фоне первых проблесков наступающего утра.
— Мы уже на месте, — тихонько сказала она.
Она дошла до конца канавы, выходящей в болотце, и пошла по воде, бегущей сквозь густую осоку и камыши.
— Ты знаешь, куда мы идем?
— Следуй за мной, — сказала она.
Он смутно подумал, сколько еще людей могли проходить по этой скрытой тропинке через болото — сколько раз она сама проходила здесь? Хотя трудно было думать о ней, какая она была сейчас — мокрая, в грязи и в иле. Позади они еще слышали выстрелы охранников у заграждения.
Все охранники вышли, подумал он, устанавливать заграждения на общественных дорогах. Кое-кто может получить массу неприятностей за такие фокусы.
Охранникам и в голову не придет, что он вернется в Центр, сказал он Люсинде. Но он ошибся. Очевидно, они ждали, что он попытается проникнуть туда. Они поджидали его здесь. Но почему?
Люсинда остановилась возле устья дренажной трубы, торчащей над самой поверхностью воды. Из нее бежала крохотная струйка и стекала в болото.
— Сможешь пролезть? — спросила она.
— Я все смогу, — ответил он.
— Труба длинная.
Он взглянул на массив Центра, который, как казалось отсюда, поднимался прямо из болота.
— Она тянется до него всю дорогу?
— Всю дорогу, — кивнула Люсинда.
Она подняла грязную руку, пригладила растрепавшиеся волосы и стерла потеки грязи с лица. Он усмехнулся от ее вида — грязная и мокрая, но больше уже не холодное и невозмутимое существо, что сидело напротив него за столом.
— Если ты засмеешься, — сказала она, — я ударю тебя.
Она поставила локти на край, подтянулась и вползла в трубу. Там она на четвереньках поползла вперед.
Блэйн последовал за ней.
— Ты знаешь обходной путь, — прошептал он. Труба подхватила и усилила его шепот, отразила серией эхо.