— Понял, — задумчиво пробормотал Джерри. — Действительно, отшельник — единственный шанс для несчастного Чака.
— Именно, — подтвердил Джон.
Два землянина, не отрываясь, смотрели в глаза друг другу, и в салоне повисла напряженная тишина.
— Если вы отказываетесь, то так и скажите! В пещеру пойду я! — закричала Салли, резко встав. — Лорд Пррси, у вас есть карта?
— О, да ты, землянка, не из робкого десятка! Надеюсь, ты не обидишься на меня за прямоту, но для этой миссии твой слабый разум не годится. Чтобы тягаться с отшельником, нужен гений с коэффициентом умственного развития не ниже семисот сорока трех, прирожденный лидер богатырского здоровья и великой силы духа.
— Это я! — одновременно закричали Джерри и Джон, вскакивая на ноги.
Прежде чем друзья осознали, в сколь опасное предприятие их втравил черный скорпион, на них и на Чаке уже были жаропрочные костюмы. Салли помахала им на прощание и пожелала удачи, и они уехали из города на огромной повозке с широкими гусеницами.
— Мы не взяли в дорогу пищу, — приходя в себя, пожаловался Джерри.
— Не беда, дорога недолгая, — ободрил его сидящий за рулем лорд Пррси.
Прошел час, другой, мощная машина все так же катила по безликой пустыне. Третий час, четвертый, по-прежнему от горизонта до горизонта ни пятнышка, ни травинки, ни камушка, лишь за машиной поднимаются густые облака пыли. Джерри и Джон изнывали от скуки. Наступила полночь, тьму впереди прорезали фиолетовые лучи фар, неутомимый лорд Пррси снизил скорость. К рассвету у южного горизонта появилась темная полоса. Через час оказалось, что полоса — горная цепь. За полдень лорд Пррси затормозил перед горловиной узкого каньона.
— Наконец-то приехали? — поинтересовался Джерри.
— А вы ничего не ощущаете? — спросил лорд Пррси.
— Нет. А что?
— С вашими рудиментарными чувствами это неудивительно. Вот уже два часа на меня давят ментальные волны чудовищной силы, приказывая повернуть и ехать обратно, я же наперекор им следовал к их источнику, этому каньону, но, боюсь, больше не вынесу борьбы. Так что вылезайте и идите дальше пешком. Желаю удачи.
— Вместо пустых пожеланий дал бы нам хотя бы один атомный пистолет.
— Оружие в этой долине запрещено.
— Плевать на дурацкие запреты!
— Существо с оружием здесь мгновенно умрет, так что идите лучше с пустыми руками.
— Уговорил. Куда идти?
— Туда, — лорд Пррси махнул клешней на крутой склон справа. — Жду вас здесь. На всякий случай прощайте.
— Прощай.
— Пока.
Джерри взял в руку поводок, к концу которого был привязан несчастный Чак, и храбрые земляне поползли по сыпучему щебню. Подъем был труден, не раз они останавливались, усаживались прямо на камни и, припав к трубочкам внутри шлемов, высасывали воду из заплечных канистр. В пути они никого не встретили и не услышали ничего необычного, хотя не покидавшее их чувство угрозы усилилось. Через несколько часов почти физически ощутимые волны тоски толкали их назад, но земляне сделали свой выбор и шли только вперед, готовые погибнуть, но друга спасти.
Перед крутым поворотом в долину на них обрушилась команда:
— ОСТАНОВИТЕСЬ!
Приказ был столь сокрушительной силы, что у друзей едва не выгорели синапсы,[7] и они остановились, парализованные.
— УХОДИТЕ, ПОКА ЖИВЫ!
Голос звучал прямо в головах землян гораздо громче, чем любой звук, который они слышали в жизни.
— Мы проделали долгий путь и не отступим, — твердо сказал Джерри. — А не могли бы вы убавить громкость?
Вновь зазвучал голос, тоже громко, но уже переносимо:
— А известно ли вам, что для тех, кто пришел в Долину Смерти и не выдержал испытания, возврата нет? А выдержали его немногие.
— Известно, — сказал Джерри.
— И пришли мы сюда не из любопытства, а ради спасения друга, — сказал Джон. — Если мы выдержим испытание, то, быть может, вы…
— Здесь не биржевые торги! Решаю только я! Идите вперед!
Ноги сами собой понесли землян вперед, за скалой они повернули, а у каменного валуна перед темным входом в пещеру остановились. Вокруг валялись груды костей и пустых хитиновых панцирей. Кто обитает в пещере, землянам было ясно.
— Меня зовут Бакшиш, — вновь зазвучал в головах землян голос. — Всякий пришедший сюда до судорог боится меня.
7
Синапсы — от «synapsis» (