Выбрать главу

– Но неужели у вас нет моего двойника? Я имею в виду, в вашем мире в Империуме?

Бернадотт покачал головой.

– Ваш двойник в нашем мире умер во младенчестве. Из вашей семьи здесь остался только троюродный брат, ближе никого нет.

Присутствующие смотрели на меня. Мне показалось, что они ждут от меня торжественного и скромного согласия в ответ на предложенную честь стать грудью за отечество и даже умереть за него. Но они забыли, что моя Родина не здесь. Меня похитили и силой препроводили сюда. Да к тому же я никак не мог представить себя в роли убийцы, и в особенности – какая абсурдная мысль! – убийцы самого себя. Мне стало не по себе от мысли, что меня оставят одного в банде висельников.

Я был готов высказать все это в совершенно определенных и недвусмысленных выражениях, когда взгляд мой упал на Бейла. На лице его играла надменная, презрительная полуухмылка, и мне стало ясно, что именно этого он и ожидает от меня. Его презрение ко мне было очевидным. Я чувствовал, что он думает обо мне, как о болтуне, за душой у которого нет ничего. И тут случилось нечто неожиданное для меня самого: насмешливое выражение на лице инспектора заставило меня сказать совсем другое. Я произнес слова, лишь давшие мне возможность оттянуть окончательное решение:

– А что после того, как я стану во главе мира В-1-два, что тогда? – спросил я.

– Через коммуникатор вы будете находиться в постоянном контакте с Имперской Разведкой, – живо отозвался Рихтгофен, – вы будете получать подробнейшие инструкции. Нам хотелось бы разоружить В-1-два за полгода. После этого вас возвратят сюда.

– Разве меня нельзя вернуть домой?

– Мистер Байард, – серьезно сказал Бернадотт, – вы уже никогда не сможете вернуться в ваш мир. Империум предлагает вам любое вознаграждение, какое вы только пожелаете, но только не это. Последствия раскрытия существования Империума в вашем мире настолько серьезны, что абсолютно исключают малейшие рассмотрения такой возможности. Однако…

Взгляды присутствующих обратились к генералу. Он выглядел так, как будто собирался сейчас сказать нечто чрезвычайно важное.

– Чрезвычайный Комитет уполномочил меня, – сказал он торжественно, – предложить вам офицерский чин в ранге генерал-майора, мистер Байард. Если вы примете наше предложение, первым поручителем в этом будет дело, о котором мы сейчас ведем речь.

Бернадотт протянул мне через стол большой лист пергамента.

– Вам следует знать, мистер Байард, что Империум не присваивает званий, особенно таких, как генерал-майор, без чрезвычайных на то оснований.

– Это будет очень необычное звание, – сказал, улыбаясь Беринг. – Такого звания нет в войсках Империума. Так же, как и званий генерал-лейтенанта, генерал-полковника; вы будете единственным в своем роде среди людей Империума.

– Мы взяли это звание из вооруженных сил вашего мира в знак нашего особого уважения к вам, мистер Байард, – сказал Бернадотт. – Но от того, что оно необычно, оно не становится менее значимым.

Я слушал и смотрел на причудливый лист бумаги. Империум приготовился хорошо заплатить за выполнение столь необходимой для него работы. ВСЕ, ЧТО Я ЗАХОЧУ! И несомненно, они думают, что странное выражение моего лица объясняется жадностью. Что ж, пусть так и думают: я не намерен больше ничего сообщать им такого, что могло бы быть использовано против меня.

– Я обдумаю ваше предложение, – сказал я.

Вот теперь Бейл выглядел смущенным. Сначала он ожидал, что я наотрез откажусь, теперь же он считал, что я буду приведен в замешательство тем, что мне предложили. Ну и пусть остается со своими заботами. Бейл уже надоел мне.

Бернадотт несколько замешкался.

– Я собираюсь совершить беспрецедентный поступок, мистер Байард, – сказал он. – Пока что, на данный момент, по своей личной инициативе, я, как глава государства, присваиваю вам звание полковника королевской армии Швеции безо всяких предварительных условий. Я делаю это в знак моей уверенности в вас.

Он сочувственно улыбнулся, поднимаясь, как будто не был уверен в моей реакции на его предложение.

– Поздравляю вас, полковник, – сказал он, протягивая руку.

Я тоже поднялся. Все остальные уже стояли.

– В вашем распоряжении двадцать четыре часа на принятие решения, полковник, – сказал Бернадотт. – Я препоручаю опеку над вами с этого момента графу фон Рихтгофену и мистеру Берингу.

Рихтгофен обернулся к Винтеру, который все еще молча стоял рядом.

– Не присоединитесь ли вы к нам, шеф-капитан? – спросил он.

– С удовольствием, – ответил Винтер, щелкнув каблуками, и поклонился.

* * *

Едва мы вышли за дверь, Винтер повернулся ко мне и дружески хлопнул по плечу.

– Поздравляю вас, старина. Вы здорово вели себя перед генералом.

Бойкость снова вернулась к нему.

Я внимательно осмотрел своего похитителя.

– Вы имеете в виду короля Густава? – спросил я.

Винтер даже замер от удивления.

– Но откуда вы знаете? – наконец спросил он. – Откуда вы, черт возьми, это знаете?

– Но, должно быть, – сказал Беринг с воодушевлением, – в его мире Бернадотт также известен, не так ли, мистер Байард?