— Джим? А, Джим?
— Виллис! — завопил Джим.
Голос попрыгунчика слышался у самой решетки.
— Джим, возьми Виллис домой.
— Да, да! Стой там, Виллис. Джим подумает, как Виллису выйти.
— Виллис выйти. — Попрыгунчик заявил это очень решительно.
— Фрэнк, — торопливо сказал Джим, — если б у нас было что-то вроде лома, я бы выломал эту решетку. Может, Виллис и пролез бы.
— У нас ничего такого нет. Только ножи.
— Думай, парень, думай! Есть у нас в комнате что-нибудь подходящее?
— Как будто нет. — Царапанье возобновилось. — Что это Виллис там делает?
— Наверное, пытается открыть дверь. Надо ему как-то помочь. Слушай, стань мне на плечи и попробуй снять фланец с трубы.
— Бесполезно, — прикинул Фрэнк. — Даже если снять трубу, с той стороны будет решетка.
— Откуда ты знаешь?
— Так всегда бывает.
Джим замолчал. Фрэнк был, конечно, прав, и он это знал. Виллис продолжал царапаться. Фрэнк опустился на одно колено, приблизил голову к решетке и стал слушать.
— Не волнуйся, — вскоре сказал он. — По-моему, Виллис и без нас управится.
— Что ты говоришь?
— Он там что-то режет, если слух меня не обманывает.
— Чем? Не может Виллис прорезать дверь. Я его дома много раз запирал.
— Может не может — видно будет. Наверное, раньше ему не так уж хотелось выйти.
Скребущий звук усилился. Через несколько минут вокруг решетки обозначилась ровная линия, и вырезанный из двери кружок упал на пол. В дыре тут же показался Виллис. Из его толстого тельца торчал щуп восьми дюймов длиной, в дюйм толщиной, с когтем на конце.
— Это еще что? — спросил Фрэнк.
— Понятия не имею. Он никогда раньше такого не проделывал.
Виллис убрал свой инструмент внутрь и прикрыл мехом, как будто его никогда и не было. Потом изменил форму, превратившись из шара в арбуз, и просочился в отверстие.
— Виллис выйти, — гордо объявил он.
Джим схватил его на руки.
— Виллис! Виллис, старина.
Попрыгунчик, сидя на руках у Джима, сказал с упреком:
— Джим потерялся. Джим ушел.
— Джим больше никогда не уйдет. Виллис и Джим будут вместе.
— Виллис вместе. Хорошо.
Джим потерся щекой о шерстку Виллиса. Фрэнк откашлялся.
— А не податься ли нам к себе в берлогу?
— Конечно, пошли. — Обратный путь они проделали быстро, и, кажется, никто их не видел. Джим уложил Виллиса к себе в кровать и огляделся вокруг.
— Что же взять с собой? Надо будет зайти к Смитти забрать пистолет.
— Погоди, не спеши, — сказал Фрэнк. — Тебе ведь совсем не обязательно уходить.
— Как это?
— Наружный замок я не повредил, а замок Хоу даже и не трогал. На то, что Виллис сбежал, указывает только дыра, в которую мы явно не пролезем, и еще, пожалуй, такая же у Хоу в столе. Ничего он не докажет. Можешь отправить Виллиса домой, и с нас взятки гладки.
Джим потряс головой.
— Я ухожу. Дело не только в Виллисе. Я не остался бы в школе, которой заправляет Хоу, даже за деньги.
— Ну чего ты кипятишься, Джим?
— Я не кипячусь. Тебя я не виню за то, что ты остаешься, на будущий год ты сможешь сдать экзамены на кандидата в пилоты и уйти. Но, если вдруг завалишь, могу поспорить, тебе тоже не захочется торчать здесь до окончания курса.
— Может, и не захочется. Ты уже придумал, как уйти, чтобы тебя не задержал Хоу? Не вздумай уходить до рассвета — слишком холодно.
— Дождусь рассвета и уйду без всяких ухищрений.
— Весь вопрос в том, как это у тебя получится, — сухо сказал Фрэнк. — Обязательно надо дразнить гусей? По-моему, лучше спрятаться, пока не удастся улизнуть, лучше всего, пожалуй, уходить во второй половине дня.
Джим собирался спросить, почему именно во второй половине дня, но тут включился Виллис.
— Добрый день! — сказал он сочным голосом взрослого мужчины.
— Заткнись, Виллис.
Виллис повторил:
— Добрый день, Марк. Садись, мой мальчик. Всегда рад видеть тебя.
— Где-то я слышал этот голос, — заинтересовался Фрэнк.
— Благодарю вас, резидент. Как поживаете, сэр? — Теперь Виллис говорил с четкими, довольно манерными интонациями директора Хоу.
— Знаю, — сказал Фрэнк. — Я его слышал по радио. Это Бичер, генеральный резидент.
— Шш, — сказал Джим, — я хочу послушать.
Виллис снова сказал сочным голосом:
— Неплохо, совсем неплохо для старика.
— Вздор, резидент, какой же вы старик, — голос Хоу.
— Очень мило с твоей стороны, мой мальчик. Что у тебя в портфеле? Контрабанда?
Виллис воспроизвел подхалимский смех Хоу.
— Не совсем. Это научный экземпляр — любопытная редкость, которую я конфисковал у одного ученика.
После короткой паузы сочный голос сказал:
— Батюшки светы! Марк, где ж ты его откопал?
— Я же сказал, сэр. Вынужден был отобрать у одного из своих учеников.
— Да-да. А ты хоть имеешь представление, что это такое?
— Конечно, сэр. Я посмотрел. Areocephalopsitlacus Bron…
— Избавь меня от ученых слов, Марк. Это марсианин круглоголовый, но не в том суть. Ты говоришь, что взял его у школьника. Как по-твоему, он согласится тебе его продать? — нетерпеливо спросил сочный голос.
— Не думаю, сэр, — медленно ответил Хоу. — Я почти уверен, что он не захочет продать. Это так важно? — продолжил он после паузы.
— Важно? Это смотря что ты считаешь важным. Как по-твоему, шестьдесят тысяч кредиток — это важно или нет? А то и семьдесят? Это сумма, которую наверняка уплатит за него Лондонский зоопарк, доставку они, разумеется, берут на себя.
— В самом деле?
— Конечно. У меня заказ от лондонского брокера на пятьдесят тысяч кредиток, а мне все никак не удается выполнить его. И думаю, что сумму можно будет увеличить.
— Вот как? — осторожно сказал Хоу. — Это очень выгодно для Компании, не так ли?
Помолчав немного, резидент от души рассмеялся.
— Марк, мой мальчик, ты меня уморишь. Вот послушай: тебя наняли заведовать школой, так или нет?
— Так.
— А меня наняли блюсти интересы Компании, верно? Весь день мы работаем на совесть и отрабатываем свое жалованье, а восемнадцать часов у нас остается для себя лично. Разве в твои обязанности входит поиск редких животных?
— Нет.
— И в мои не входит. Ты меня понял?
— Кажется, да.
— Уверен, что да. В конце концов, я же хорошо знаю твоего дядю, он не отправил бы сюда племянника, не объяснив ему, как устроена жизнь. Сам-то он прекрасно в этом разбирается, могу тебя заверить. Дело в том, мой мальчик, что здесь открывается масса возможностей для умного человека, только не зевай. Причем все вполне законно. — Виллис сделал паузу.
Джим заговорил было, но Фрэнк прервал его:
— Тихо! Как бы чего не упустить.
— Все вполне законно, — продолжал голос резидента. — Законные деловые интересы, естественно, сопутствующие нашей служебной деятельности. Так вот, насчет этого ученика: за сколько бы он согласился продать? Не надо предлагать ему слишком много, еще заподозрит что-нибудь, а это нам ни к чему.
Хоу не спешил с ответом.
— Я почти уверен, что он не продаст, резидент, но, кажется, есть иной путь.
— Какой? Не понимаю.
Хоу изложил свою персональную теорию относительно принадлежности Виллиса. Резидент так и покатился.
— Ох, не могу! Марк, ты меня просто уморишь. И что ты пропадаешь в учителях, тебе бы резидентом быть.
— Что ж, я не думаю, что буду учителем всю жизнь.
— Конечно, конечно. Мы подберем тебе место. И потом, школа станет меньше и не будет иметь такого значения, когда миграции будут отменены.